الصنبور، بالضم: النخلة دقت من أسفلها، وانجرد كربها وقل حملها
The ṣanbūr, with dammah: the date palm that is thin at its base, stripped of its fronds, and bears little fruit.
وقد صنبرت
And it has become ṣanbara (thin at the base).
الصنبور أيضا: النخلة المنفردة عن النخيل
And the ṣanbūr also: the date palm that is solitary from other date palms.
الصنبور: السعفات يخرجن في أصل النخلة
The ṣanbūr: the fronds that emerge at the base of the date palm.
الصنبور: أصل النخلة التي تشعبت منها العروق
The ṣanbūr: the base of the date palm from which the roots have branched out.
الصنبور: النخلة تخرج من أصل النخلة الأخرى من غير أن تغرس
The ṣanbūr: the date palm that emerges from the base of another date palm without being planted.
الصنبور: الرجل الفرد الضعيف الذليل بلا أهل ولا عقب ولا ناصر
The ṣanbūr: the solitary, weak, lowly man without family, offspring, or helper.
إن كفار قريش كانوا يقولون في النبي صلى الله عليه وسلم محمد صنبور
Indeed, the disbelievers of Quraysh used to say about the Prophet, peace be upon him: 'Muhammad is a ṣanbūr'.
وقالوا: صنيبير أي: أبتر لا عقب له، ولا أخ، فإذا مات انقطع ذكره
And they said: 'ṣunbayr', meaning: aborted, without offspring, or brothers, so when he dies, his memory will be cut off.
أصل الصنبور: سعفة تنبت في جذع النخلة لا في الأرض
The origin of the ṣanbūr: a frond that grows on the trunk of the date palm, not in the ground.
الصنبور: النخلة تبقى منفردة، ويدق أسفلها وينقشر
The ṣanbūr: the date palm that remains solitary, its base is thin and peels.
شبهوا النبي صلى الله تعالى عليه وسلم بها، يقولون: إنه فرد ليس له ولد، فإذا مات انقطع ذكره
They likened the Prophet, may God Almighty bless him, to it, saying: 'He is solitary, has no children, so when he dies, his memory will be cut off'.
مخلفون ويقضي الناس أمرهم غش الأمانة صنبور فصنبور
Left behind, and people decide their affairs, betraying trust, solitary and solitary.
الصنبور من النخلة سعفات تنبت في جذع النخلة غير مستأرضة في الأرض، وهو المصنبر من النخل
The ṣanbūr from the date palm: fronds that grow on the trunk of the date palm, not rooted in the ground, and it is the muṣannabar of date palms.
وإذا نبتت الصنابير في جذع النخلة أضوتها؛ لأنها تأخذ غذاء الأمهات
And when the ṣanābīr grow on the trunk of the date palm, they weaken it; because they take the nourishment of the mother palm.
فأراد كفار قريش أن محمدا صلى الله عليه وسلم صنبور نبت في جذع نخلة، فإذا قلع انقطع، وكذالك محمد إذا مات فلا عقب له
So the disbelievers of Quraysh intended that Muhammad, peace be upon him, was a ṣanbūr that grew on the trunk of a date palm, so if it is uprooted, it is cut off, and likewise Muhammad, if he dies, has no offspring.
الصنابير يقال لها: العقان، والرواكيب، وقد أعقت النخلة، إذا أنبتت العقان
The ṣanābīr are called: al-'iqqān, and ar-rawākīb, and the date palm has 'aqqat if it sprouts 'iqqān.
ويقال للفسيلة التي تنبت في أمها: الصنبور، وأصل النخلة أيضا صنبورها
And the offshoot that grows within its mother is called the ṣanbūr, and the base of the date palm is also its ṣanbūr.
المصنبرة من النخيل: التي تنبت الصنابير في جذوعها، فتفسدها؛ لأنها تأخذ غذاء الأمهات، فتضويها
The muṣannabara of date palms: the one that sprouts ṣanābīr on its trunks, which spoils it; because it takes the nourishment of the mother palms, thus weakening it.
الصنبور: الوحيد، والصنبور: الضعيف، والصنبور: الذي لا ولد له ولا عشيرة ولا ناصر من قريب ولا غريب
The ṣanbūr: the unique one, and the ṣanbūr: the weak one, and the ṣanbūr: the one who has no offspring, no clan, and no helper from near or far.
الصنبور: اللئيم
The ṣanbūr: the ignoble one.
الصنبور: فم القناة
The ṣanbūr: the mouth of the channel.
الصنبور: قصبة تكون في الإداوة يشرب منها، حديدا أو رصاصا أو غيره
The ṣanbūr: a tube that is in the water skin from which one drinks, made of iron, lead, or other material.
الصنبور: مشعب الحوض خاصة
The ṣanbūr: the outlet of the basin, specifically.
ما بين صنبور إلى الإزاء
Between the outlet and the side.
الصنبور: ثقبه الذي يخرج منه الماء إذا غسل
The ṣanbūr: its hole from which water exits when it is washed.
الصنبور: الصبي الصغير
The ṣanbūr: the young child.
الصنبور: الداهية
The ṣanbūr: the cunning person.
الصنبور: الريح الباردة والحارة
The ṣanbūr: the cold and hot wind.
الصنوبر شجر مخضر شتاء وصيفا، ويقال: ثمره
The ṣanawbar is a tree that is green in winter and summer, and it is said: its fruit.
الصنوبر: ثمر الأرزة، وهي شجرة
The ṣanawbar: the fruit of the fir tree, which is a tree.
وغداة صنبر، وصنبر، بكسر النون المشددة وفتحها: باردة وحارة
And a morning of ṣanbar, and ṣanbar, with the nun stressed and open: cold and hot.
الصنبر: الريح الباردة في غيم
The ṣanbar: the cold wind in clouds.
بجفان نعتري نادينا وسديف حين هاج الصنبر
With large bowls we entertain our guests and fat-tailed sheep when the ṣanbar (wind) stirred.
الصنبر، بتسكين الباء: اليوم الثاني من أيام العجوز
The ṣanbar, with a sukun on the ba: the second day of the 'days of the old woman'.
فإذا انقضت أيام شهلتنا صن وصنبر مع الوبر
And when the days of our 'shahla' have passed, ṣan and ṣanbar with the fur.
الصنبر، كجعفر: الدقيق الضعيف من كل شيء، من الحيوان والشجر
The ṣanbar, like Ja'far: the weak, fine part of everything, from animals and trees.
صنبر كزبرج: جبل، وليس بتصحيف ضيبر
Ṣanbar, like Zubraj: a mountain, and it is not a misspelling of Dhibar.
الصنبرة: ما غلظ في الأرض من البول والأخثاء ونحوها
The ṣanbara: what is thick on the ground from urine, dung, and the like.
صنابر الشتاء: شدة برده
Ṣanābir of winter: its intense cold.
نطعم الشحم والسديف ونسقي ال محض في الصنبر والصراد بتشديد النون والراء وكسر الباء فللضرورة
We feed on fat and sheep's tail, and we give pure milk in the ṣanbar and aṣ-ṣarād, with the nun and ra stressed and the ba kasred, out of necessity.
والأصل فيه صنبر مثال هزبر، ثم شدد النون، واحتاج الشاعر مع ذالك إلى تشديد الراء فلم يمكنه إلا بتحريك الباء لاجتماع الساكنين، فحركها إلى الكسر
And the origin is ṣanbar, like hazbar, then the nun was stressed, and the poet needed to stress the ra, which he could only do by moving the ba due to the meeting of two silent letters, so he moved it to the kasra.
الصنابر: السهام الدقاق
The ṣanābir: thin arrows.
ليهنىء تراثي لامرىء غير ذلة صنابر أحدان لهن حفيف سريعات موت ريثات إفاقة إذا ما حملن حملهن خفيف
May my inheritance be a blessing to a man not disgraced, thin arrows of two types, they rustle, quick to kill, slow to recover, when they carry their light burden.
أراد بالصنابر سهاما دقاقا، شبهت بصنابير النخلة
He meant by ṣanābir thin arrows, likened to the shoots of the date palm.
الصنبر، كجعفر: موضع بالأردن، كان معاوية يشتو به
The ṣanbar, like Ja'far: a place in Jordan, where Mu'awiyah used to spend the winter.