← Back to Taj al-Arus
شنفر
Root entry · 7 derived lemmasThis root primarily relates to concepts of vigor, intensity, and speed, particularly in the context of a she-camel's movement. It also extends to describe a person of bad character and a swift individual.
Derived headwords
الشَّنْفِيرَةnoun
- 1.camel's vigorclassical
The vigor and intensity of a she-camel in its journey.
- 2.bad-tempered personclassical
A person of bad character or disposition.
الشَّنْفَارَةnoun
- 1.camel's vigorclassical
The vigor and intensity of a she-camel in its journey.
- 2.camel's speedclassical
The speed and swiftness of a she-camel.
شَنْفِيرَةnoun
- 1.bad-tempered personclassical
A person of bad character or disposition.
شنفيرة ذي خلق زبعبق — A bad-tempered person of a boisterous disposition.
الشَّنْفَرَىname
- 1.poet's nameclassical
A name, specifically referring to Amr ibn Malik al-Azdi, a swift and renowned poet.
الشَّنْفَارadjective
- 1.swiftclassical
Describing someone or something as light and swift.
الشَّنَافِرnoun
- 1.hairy camelclassical
A camel with abundant hair on its face.
شَنَافِرname
- 1.man's nameclassical
A proper name for a man.
Parallel reading
الشنفيرة، بالكسر، أهمله الجوهري هنا، وكذا الصاغاني، وذكراه في حرف: شفر، وهو (نشاط الناقة وحدتها) في السير
Al-Shanfira, with kasra, was neglected by Al-Jauhari here, as was Al-Sagani, and they mentioned it in the letter: sh-f-r, and it is (the vigor and intensity of a she-camel) in its journey.
كالشنفارة، بالكسر
Like Al-Shanfara, with kasra.
قال الطرماح يصف ناقة: ذات شنفارة إذا همت الذف رى بماء عصائم جسده يروى بتشديد الفاء، أراد أنها ذات حدة في السير.
Al-Tirimmah said, describing a she-camel: 'She has Shanfara when she is eager for water, her body's moisture is quenched,' narrated with a shadda on the fa, meaning she has intensity in her journey.
وقيل: ذات شنفارة، أي ذات نشاط.
And it was said: she has Shanfara, meaning she has vigor.
والشنفيرة: الرجل السيىء الخلق كالشنظيرة، والشنذيرة
And Al-Shanfira: the bad-tempered person, like Al-Shanẓira and Al-Shandhira.
وأنشد الليث: شنفيرة ذي خلق زبعبق
And Al-Layth recited: 'A bad-tempered person of a boisterous disposition.'
والشنفرى، فنعلى: لقب عمرو بن مالك (الأزدي: شاعر عداء، ومنه) المثل: ((أعدى من الشنفرى))
And Al-Shanfara, a title: it is the title of Amr ibn Malik (Al-Azdi: a swift poet, and from him) is the saying: 'Swifter than Al-Shanfara.'
وقد تقدم أيضا في شفر؛ لأنه جاء في بعض النسخ ذكره هناك، وقد أشرنا إليه، وترجمته في شروح الشواهد وغيرها.
It has also preceded in sh-f-r; because in some versions it came up there, and we have referred to it, and his biography is in the commentaries of the evidence and elsewhere.
والشنفار، بالكسر: الخفيف
And Al-Shanfar, with kasra: the swift.
مثل به سيبويه، وفسره السيرافي.
Sibawayh used it as an example, and Al-Sirafi explained it.
وقال الصاغاني: والشنافر: البعير الكثير الشعر في الوجه.
And Al-Sagani said: And Al-Shanāfir: the camel with abundant hair on its face.
وشنافر: اسم رجل.
And Shanāfir: the name of a man.