← Back to Taj al-Arus

سور

Root entry · 20 derived lemmas

This root primarily relates to the concept of elevation, climbing, and overcoming obstacles. It extends to terms for lions due to their leaping ability, and also encompasses geographical locations, personal names, and specific groups of people.

Derived headwords

سَوَّرَverb
  1. 1.
    to climb overboth

    To ascend or climb over something, like a wall.

  2. 2.
    to overcomeclassical

    To rise above and take hold of something; to overcome.

فلم يبق إلا أن أسوره — 'Nothing remained but that I should climb over it.'
مشيت حتى تسورت حائط أبي قتادة — 'I walked until I climbed over the wall of Abu Qatada.'
تَسَوَّرَverb
  1. 1.
    to climb overboth

    To ascend or climb over something, like a wall.

  2. 2.
    to scaleboth

    To climb over something stealthily, like a thief.

  3. 3.
    to overcomeclassical

    To rise above and take hold of something; to overcome.

تسلقته — 'to scale it'
تسورت حائط أبي قتادة — 'I climbed over the wall of Abu Qatada.'
إذ تسوروا المحراب — 'when they climbed over the chamber'
سُورَةnoun
  1. 1.
    wallboth

    A wall, typically one that is climbed over.

  2. 2.
    limitclassical

    The boundary or limit of something.

  3. 3.
    top of the headclassical

    The upper part or crown of the head.

سورة كل شيء: حده — 'The limit of everything'
إذا أصاب الماء سور رأسها — 'when water reached the top of her head'
السِّوَارnoun
  1. 1.
    lionclassical

    A lion, so named for its leaping ability.

  2. 2.
    braceletboth

    A piece of jewelry worn on the wrist.

  3. 3.
    one who leapsclassical

    One who leaps upon his companion during drinking.

المُسَاوِرadjective
  1. 1.
    lion-likeclassical

    Resembling a lion, particularly in its leaping or aggressive nature.

سُرْسُرnoun
  1. 1.
    command of high mattersclassical

    An imperative to pursue lofty or elevated affairs, derived from the idea of climbing.

يقال للرجل: سرسر، وهو أمر بمعالي الأمور — 'It is said to a man: 'Sursur', which is a command of high matters.'
سُورِيَّةnoun
  1. 1.
    Syriaclassical

    An ancient name for the Levant or Syria.

إن الله بارك للمجاهدين في صليان أرض الروم، كما بارك لهم في شعير! سورية — 'Indeed, Allah has blessed the mujahideen in the pastures of the land of Rome, just as He blessed them in barley! Syria.'
سُورَيْنname
  1. 1.
    river in Rayclassical

    A river located in the region of Ray, known for its historical association with the washing of a sword used in a significant execution.

  2. 2.
    place near Nisaburclassical

    A village near Nisabur, also referred to as Suriyan.

  3. 3.
    neighborhood in Karkhclassical

    A district or neighborhood located on the outskirts of Karkh.

سُورَىname
  1. 1.
    place in Babyloniaclassical

    A location in the land of Babylonia, near Al-Hillah, associated with Syriac people.

  2. 2.
    place in Baghdadclassical

    A location in the province of Baghdad, in the Jazira region, which can also be elongated (مد).

الأَسَاوِرَةnoun
  1. 1.
    Persiansclassical

    A group of non-Arabs, possibly of Persian origin, who settled in Basra, likened to the 'Ahamirah' in Kufa.

الأساورة: قوم من العجم نزلوا بالبصرة قديما — 'Al-Asawirah: a people of non-Arabs who settled in Basra in ancient times.'
ذو الإِسْوَارname
  1. 1.
    Yemeni kingclassical

    A king in Yemen who was 'musawwar' (empowered or given authority), who was later attacked and his people were smoked out in a cave.

سُوَارَىnoun
  1. 1.
    arroganceclassical

    A term signifying arrogance or excessive pride, particularly in the context of maternal affection.

أحبه حبا له سوارى كما تحب فرخها الحبارى — 'I love him with a love that has arrogance, as a female bird loves her chick.'
سُورَةnoun
  1. 1.
    limitclassical

    The boundary or limit of something.

سورة كل شيء: حده — 'The limit of everything'
مُسَوَّرadjective
  1. 1.
    empoweredboth

    Given authority, empowered, or made a leader; also used metaphorically for being well-fortified.

ملك مسور، ومسود: مملكا — 'A king empowered, and made a lord: meaning, made a ruler.'
أَسْوَرname
  1. 1.
    name of a companionclassical

    A name of a trustworthy follower of the Successors (Tabi'in).

السُّورَانِيّname
  1. 1.
    nisba to Suranclassical

    A nisba (attribution) indicating origin from a place called Suran or related to Syriac.

السُّورِيّname
  1. 1.
    nisba to Syriaboth

    A nisba indicating origin from Syria.

السُّوَيْرname
  1. 1.
    name of a personclassical

    A name of an individual, possibly a scholar or judge.

السَّوَارِيّname
  1. 1.
    nisba to Sawariclassical

    A nisba indicating origin from a place or lineage named Sawari.

الأسْوَارِيَّةnoun
  1. 1.
    sect of Mu'tazilaclassical

    A specific group or sect within the Mu'tazila theological school.

Parallel reading

وهب بن كعب بن عبد الله بن سور الأزدي، عن سلمان الفارسي.
Wahb bin Ka'b bin Abdullah bin Sur Al-Azdi, from Salman Al-Farisi.
وأبو سويرة، كهريرة: جبلة بن سحيم أحد التابعين، و شيخ سفيان بن سعيد الثوري، وأعاده في شرر أيضا، وهو وهم.
And Abu Suwayrah, Kahirirah: Jublah bin Suhaim, one of the Successors, and the shaykh of Sufyan bin Sa'id Al-Thawri, and he mentioned him again under Sharar, which is an error.
السوار، ككتان: الأسد، لوثوبه، كالمساور، ذكرهما الصغاني في التكملة.
Al-Siwar, like Kattan: the lion, due to its leaping, like Al-Musawir, both mentioned by Al-Saghani in Al-Takmilah.
وسرت الحائط سورا، بالفتح، وتسورته: علوته.
And you climbed the wall a 'surah', with fath, and 'tasawwartuhu': you ascended it.
وتسورته أيضا: تسلقته، وهو هجوم مثل اللص، عن ابن الأعرابي.
And 'tasawwartuhu' also: you scaled it, which is an attack like a thief, from Ibn Al-A'rabi.
وتسور عليه، كسوره، إذا علاه وارتفع إليه وأخذه، ومنه حديث شيبة: (فلم يبق إلا أن أسوره).
And 'tasawwara 'alayhi', like 'kasarahu', if he rose above him and ascended to him and took him, and from it is the hadith of Shubah: 'Nothing remained but that I should climb over him.'
وفي حديث كعب بن مالك: (مشيت حتى تسورت حائط أبي قتادة).
And in the hadith of Ka'b bin Malik: 'I walked until I climbed over the wall of Abu Qatada.'
وفي التنزيل العزيز: إذ تسوروا المحراب (صلله: 21).
And in the Noble Qur'an: 'When they climbed over the chamber' (Surah Sad: 21).
يقال للرجل: سرسر، وهو أمر بمعالي الأمور، كأنه يأمره بالعلو والارتفاع، من سرت الحائط، إذا علوته.
It is said to a man: 'Sursur', which is a command of high matters, as if commanding him to ascend and rise, from 'sartu al-ha'it' (I climbed the wall), if you ascended it.
وسورية، مضمومة مخففة: اسم للشام في القديم.
And 'Suriyyah', with damma and lightened: an ancient name for the Levant.
وسورين، كبورين: نهر بالري، وأهلها يتطيرون منه؛ لأن السيف الذي قتل به الإمام يحيى بن الإمام أبي الحسين زيد الشهيد ابن الإمام علي زين العابدين ابن الإمام الشهيد أبي عبد الله الحسين بن علي بن أبي طالب، رضي الله عنهم، غسل فيه.
And 'Surayn', like 'Buhayrin': a river in Ray, and its people are superstitious about it; because the sword with which Imam Yahya bin Imam Abi Al-Husayn Zayd Al-Shahid, son of Imam Ali Zayn Al-Abidin, son of Imam Al-Shahid Abi Abdullah Al-Husayn bin Ali bin Abi Talib, may Allah be pleased with them, was killed, was washed in it.
وسورى، كطوبى: ع بالعراق من أرض بابل، بالقرب من الحلة وهو من بلد السريانيين.
And 'Sura', like 'Tuuba': a place in Iraq, in the land of Babylonia, near Al-Hillah, and it is from the land of the Syriacs.
والأساورة: قوم من العجم من بني تميم نزلوا بالبصرة قديما كالأحامرة بالكوفة.
And 'Al-Asawirah': a people of non-Arabs from Banu Tamim who settled in Basra in ancient times, like Al-Ahamirah in Kufa.
وذو الإسوار، بالكسر: ملك باليمن كان مسورا، أي مسودا مملكا، فأغار عليهم، ثم انتهى بجمعه إلى كهف، فتبعه بنو معد بن عدنان، فجعل منبه يدخن عليهم، حتى هلكوا، فسمي منبه دخانا.
And 'Dhu Al-Iswar', with kasr: a king in Yemen who was 'musawwar', meaning empowered and made a ruler, so he raided them, then his army reached a cave, and the sons of Ma'add bin Adnan followed them, so Munabbih made them smoke, until they perished, so Munabbih was named 'Dukhan'.
سوارى، كحوارى: الارتفاع، أنشد ثعلب: أحبه حبا له سوارى كما تحب فرخها الحبارى.
'Sawari', like 'Hawari': elevation, Tha'lab recited: 'I love him with a love that has arrogance, as a female bird loves her chick.'
ويقال: فلان ذو سورة في الحرب، أي ذو نظر سديد.
And it is said: 'So-and-so has 'surah' in war', meaning he has sound judgment.
والسوار: الذي يواثب نديمه إذا شرب.
And 'Al-Siwar': he who leaps upon his companion when drinking.
وتساورت لها، أي رفعت لها شخصي.
And 'tasawartu laha', meaning I raised my person towards it.
وفي الحديث: (لا يضر المرأة أن لا تنقض شعرها إذا أصاب الماء سور رأسها) أي أعلاه، وفي رواية: (سورة الرأس)، وقال الخطابي: ويروى: (شور رأسها)، وأنكره الهروي، وقال بعض المتأخرين: والمعروف في الرواية: (شؤون رأسها) وهي أصول الشعر.
And in the hadith: 'It does not harm a woman not to undo her hair if water reaches the 'surah' of her head', meaning its top, and in another narration: 'surat al-ra's', and Al-Khattabi said: and it is narrated: 'shoor ra'siha', and Al-Harawi denied it, and some later scholars said: and what is known in the narration is: 'shu'oon ra'siha', which are the roots of the hair.
وإني من قيس وقيس هم الذرا إذا ركبت فرسانها في السنور جيوش أمير المؤمنين التي بها يقوم رأس المرزبان المسور.
And indeed I am from Qays, and Qays are the high ones when their knights ride in the 'sunur' [possibly a variant or typo for 'sur'] armies of the Commander of the Faithful, by which the head of the empowered Marzban stands.
وأسور بن عبد الرحمان، من ثقات أتباع التابعين، ذكره ابن حبان.
And 'Asur bin Abd Al-Rahman, from the trustworthy followers of the Successors, mentioned by Ibn Hibban.
وسوار، كغراب، ابن أحمد بن محمد بن عبد الله بن مطرف بن سوار، من ذرية سوار بن سعيد الداخل، كان عالما مات سنة 444.
And 'Siwar', like 'Ghurab', son of Ahmad bin Muhammad bin Abdullah bin Mutarrif bin Siwar, from the descendants of Siwar bin Sa'id Al-Dakhil, was a scholar, died in the year 444.
وعبد الرحمان بن سوار أبو المطرف قاضي الجماعة بقرطبة، روى عن حاتم بن محمد وغيره، مات في ذي القعدة سنة 464 ذكرهما ابن بشكوال في الصلة وضبطهما.
And Abd Al-Rahman bin Siwar, Abu Al-Mutarrif, the judge of the community in Cordoba, narrated from Hatim bin Muhammad and others, died in Dhu Al-Qi'dah in the year 464, both mentioned by Ibn Bishkuwal in Al-Silah and he verified them.
وأبو سعيد عبد الله بن محمد بن أسعد بن سوار، النيسابوري الزراد الفقيه المصنف.
And Abu Sa'id Abdullah bin Muhammad bin As'ad bin Siwar, Al-Nisaburi Al-Zarrad, the jurist and author.
وأبو حفص عمر بن الحسين بن سورين الديرعاقولي، روى عنه ابن جميع.
And Abu Hafs Umar bin Al-Husayn bin Surayn Al-Dayr'aquli, narrated from him Ibn Jami'.
وأبو بكر أحمد بن عيسى بن خالد السوري، روى عنه الدارقطني.
And Abu Bakr Ahmad bin Isa bin Khalid Al-Suri, narrated from him Al-Daraqutni.
وفخر الدين أبو عبد الله محمد بن مسعود بن سلمان بن سوير، كزبير الزواوي المالكي، أقضى القضاة بدمشق، توفي سنة 757 بها، ذكره الولي العراقي.
And Fakhr Al-Din Abu Abdullah Muhammad bin Mas'ud bin Salman bin Suwayr, like Zubayr Al-Zawawi Al-Maliki, the chief judge in Damascus, died in the year 757 there, mentioned by Al-Wali Al-Iraqi.
وسورين، بفتح الراء: محلة في طرف الكرخ.
And 'Surayn', with fath on the 'ra': a neighborhood on the edge of Karkh.
وسورين بكسر الراء: قرية على نصف فرسخ من نيسابور، ويقال: سوريان.
And 'Surayn' with kasr on the 'ra': a village half a farsakh from Nisabur, and it is also called 'Suriyan'.
وسورة، بالفتح: موضع.
And 'Surah', with fath: a place.
وسعيد بن عبد الحميد! السواري، بالتشديد، سمع من أصحاب الأصم.
And Sa'id bin Abd Al-Hamid! Al-Sawari, with shaddah, heard from the companions of Al-Asamm.
وعمرو بن أحمد السواري، عن أحمد بن زنجويه القطان.
And Amr bin Ahmad Al-Sawari, from Ahmad bin Zanjawayh Al-Qattan.