← Back to Taj al-Arus

سور

Root entry · 43 derived lemmas

This root primarily relates to concepts of elevation, height, intensity, and boundaries. It extends to walls, fortifications, and the intensity of abstract qualities like cold or joy. It also encompasses notions of impact, effect, and status, including specific historical figures and Quranic chapters.

Derived headwords

سَوَّارٌnoun
  1. 1.
    braceletboth

    A piece of jewelry worn on the wrist or arm, often made of metal.

  2. 2.
    impact of wineclassical

    The rapid and intoxicating effect of wine on the head.

  3. 3.
    swiftnessclassical

    Something that quickly affects or impacts someone, like wine.

ترى شربها حمر الحداق كأنهم أسارى إذا ما مار فيهم سوارها — Their drinkers, with bloodshot eyes, appear as captives when its (wine's) impact surges through them.
سُورَةٌnoun
  1. 1.
    chapter (Quran)both

    A division or section of the Quran, known by its specific name and number.

  2. 2.
    wallboth

    A defensive barrier surrounding a city or building.

  3. 3.
    intensityboth

    The severity or strength of something, such as cold or a quality.

  4. 4.
    impactclassical

    The trace, mark, or effect of something, especially of glory or prestige.

  5. 5.
    statusclassical

    A high rank, position, or level of prestige.

  6. 6.
    elevationclassical

    A high or elevated position or standing.

  7. 7.
    signclassical

    A mark or characteristic indicating something.

فضرب بينهم بسور — So a wall will be placed between them
سَارَverb
  1. 1.
    to surgeclassical

    To move rapidly and powerfully, often used for liquids like wine or for abstract concepts like joy.

  2. 2.
    to leapclassical

    To jump or spring suddenly, used for a person's movement or reaction.

  3. 3.
    to riseclassical

    To ascend or become elevated, used metaphorically for abstract concepts.

وسار الشراب في رأسه سوراً — And the drink surged in his head
سَوَّارٌnoun
  1. 1.
    swift impactclassical

    Something that quickly affects or impacts someone, like wine.

  2. 2.
    leaperclassical

    One who leaps or springs suddenly, especially in the context of intoxication.

والسوار الذي تسور الخمر في رأسه سريعا — And the swift impact by which wine surges quickly in his head
سَاوَرَverb
  1. 1.
    to grappleboth

    To wrestle or struggle closely with someone, often in a physical confrontation.

  2. 2.
    to seize by the headclassical

    To grab or take hold of someone's head.

فكدت أساوره في الصلاة — I almost grappled with him during the prayer
سُورnoun
  1. 1.
    wallboth

    A defensive wall surrounding a city or settlement.

  2. 2.
    noble camelsclassical

    A term for distinguished or superior camels.

  3. 3.
    hospitalityclassical

    A Persian term for a feast or banquet, often implying hospitality.

فضرب بينهم بسور — So a wall will be placed between them
أَسْوَارٌnoun
  1. 1.
    wallsboth

    Plural of 'sur', referring to defensive walls.

  2. 2.
    noble camelsclassical

    Plural of 'sur', referring to distinguished camels.

سُورَةٌname
  1. 1.
    Al-Tirmidhiboth

    The kunya (Abu Isa) of Muhammad ibn Isa al-Tirmidhi, the renowned hadith scholar and author of the Sunan.

سُورَةُ بْنِ الْحَكَمِname
  1. 1.
    Surah ibn al-Hakamboth

    A hadith narrator and judge.

سُورَةُ بْنِ سَمْرَةَname
  1. 1.
    Surah ibn Samrahboth

    A descendant of Samurah ibn Jundub, who was a preacher and narrator.

سُؤْرٌnoun
  1. 1.
    remainderclassical

    A leftover portion or remnant, often used in relation to liquids or food.

  2. 2.
    impact of wineclassical

    The lingering effect or residue of wine in the head.

وسئورا — and as a remainder (of the wine's effect)
سُؤْرًاnoun
  1. 1.
    impact of wineclassical

    The lingering effect or residue of wine in the head.

وسؤرا — and as a remainder (of the wine's effect)
سَوَّارٌnoun
  1. 1.
    braceletboth

    A piece of jewelry worn on the wrist or arm.

  2. 2.
    impact of wineclassical

    The rapid and intoxicating effect of wine on the head.

والسوار، ككتان: الذي تسور الخمر في رأسه سريعا — And the bracelet (or swift impact), like 'kuttan': that by which wine surges quickly in his head
سَوَّارٌnoun
  1. 1.
    leaperclassical

    One who leaps or springs suddenly, especially in the context of intoxication.

يقال: هو سوار، أي وثاب معربد — It is said: he is a 'sawar', meaning a leaping drunkard.
سَوَّارٌnoun
  1. 1.
    seizer of the headclassical

    One who grabs or takes hold of another's head.

والسوار من الكلاب: الذي يأخذ بالرأس — And the 'sawar' among dogs: the one that seizes by the head.
سَاوَرَهُverb
  1. 1.
    to grapple with himboth

    To wrestle or struggle closely with someone.

  2. 2.
    to seize him by the headclassical

    To grab or take hold of his head.

فكدت أساوره في الصلاة — I almost grappled with him during the prayer
سُورnoun
  1. 1.
    wallboth

    A defensive wall surrounding a city or settlement.

فضرب بينهم بسور — So a wall will be placed between them
أَسْوَارٌnoun
  1. 1.
    wallsboth

    Plural of 'sur', referring to defensive walls.

تواضعت سور المدينة والجبال الخشع — The walls of the city bowed and the mountains were humbled
سُورٌnoun
  1. 1.
    noble camelsclassical

    A term for distinguished or superior camels.

سُورَةٌnoun
  1. 1.
    high statusclassical

    A position of honor, prestige, or elevation.

ألم تر أن الله أعطاك سورة ترى كل ملك دونها يتذبذب — Have you not seen that Allah has granted you a high status, before which every king trembles?
سُورَةٌnoun
  1. 1.
    chapter (Quran)both

    A division or section of the Quran.

سُورَةٌnoun
  1. 1.
    elevationclassical

    A high or elevated position or standing.

سُورَةٌnoun
  1. 1.
    markclassical

    A sign or characteristic.

سُورٌnoun
  1. 1.
    hospitalityclassical

    A Persian term for a feast or banquet, often implying hospitality.

قوموا فقد صنع جابر سوراً — Stand up, for Jabir has prepared a feast.
سُورٌname
  1. 1.
    Muhammad ibn Khalidboth

    A title or nickname given to Muhammad ibn Khalid al-Dabbi, a narrator.

كَعْبُ بْنُ سُورٍname
  1. 1.
    Ka'b ibn Surboth

    A judge of Basra during the time of Caliph Umar.

سُوَارٌnoun
  1. 1.
    braceletboth

    A piece of jewelry worn on the wrist or arm, often made of metal.

  2. 2.
    ringboth

    A circular piece of jewelry worn on the finger.

وكأنهم أسارى إذا ما مار فيهم سوارها — and as if they were captives when its (wine's) bracelet (impact) surged through them.
أَسْوِرَةٌnoun
  1. 1.
    braceletsboth

    Plural of 'suwar', referring to jewelry worn on the wrist.

أَسَاوِرُnoun
  1. 1.
    braceletsboth

    Plural of 'suwar', referring to jewelry worn on the wrist.

سُورٌnoun
  1. 1.
    braceletsboth

    Plural of 'suwar', referring to jewelry worn on the wrist.

جعلن السور والعاج والبرى — they made the bracelets, ivory, and reeds
أَسْوَارٌnoun
  1. 1.
    horsemenclassical

    Elite or distinguished horsemen, especially warriors.

  2. 2.
    princeclassical

    A high-ranking official or ruler, equivalent to a prince or king.

أَسَاوِرَةٌnoun
  1. 1.
    horsemenclassical

    Elite or distinguished horsemen, especially warriors.

أساورة الفرس: فرسانهم المقاتلون — The 'asawirah' of the Persians: their fighting horsemen.
أَسَاوِرُnoun
  1. 1.
    horsemenclassical

    Elite or distinguished horsemen, especially warriors.

الْأَسْوَارِيُّname
  1. 1.
    Al-Aswariboth

    A narrator or scholar whose nisba (attribution) is to the Aswirah tribe or a place named Aswar.

الْأَسْوَارِيُّname
  1. 1.
    Al-Aswariboth

    A nisba referring to someone from a town called Aswar in Isfahan.

مُسَوَّرٌnoun
  1. 1.
    cushionclassical

    A raised seat or cushion, often made of leather.

قعد على المسور — He sat on the cushion.
الْمُسَوَّرُ بْنُ مَخْرَمَةَname
  1. 1.
    Al-Musawwar ibn Makhramahboth

    A companion (Sahabi) from the Banu Zuhrah.

الْمُسَوَّرُname
  1. 1.
    Al-Musawwarboth

    An unnamed companion (Sahabi) mentioned in a chain of narration.

الْمُسَوَّرُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِname
  1. 1.
    Al-Musawwar ibn Abd al-Malikboth

    A hadith narrator.

الْمُسَوَّرُ بْنُ يَزِيدٍname
  1. 1.
    Al-Musawwar ibn Yazidboth

    A companion (Sahabi) from the Banu Asad.

مُسَوَّرٌnoun
  1. 1.
    fortressesboth

    Two strong and impregnable fortresses located in Yemen.

سُورٌnoun
  1. 1.
    hospitalityclassical

    A Persian term for a feast or banquet, often implying hospitality.

قوموا فقد صنع جابر سوراً — Stand up, for Jabir has prepared a feast.
سُورٌname
  1. 1.
    Muhammad ibn Khalidboth

    A title or nickname given to Muhammad ibn Khalid al-Dabbi, a narrator.

Parallel reading

ترى شربها حمر الحداق كأنهم أسارى إذا ما مار فيهم سوارها
Their drinkers, with bloodshot eyes, appear as captives when its (wine's) impact surges through them.
أخذه سوار فرح
The impact of joy took hold of him.
سورة الخمر: حميا دبيبها في شاربها
The 'surah' of wine: its intoxicating effect as it permeates the drinker.
كل خلالها محمود ما خلا سورة من غرب
All her qualities are praiseworthy, except for a touch of sharpness.
السورة (من المجد: أثره، وعلامته)
The 'surah' (of glory: its trace, its mark).
ولآل حراب وقد سورة في المجد ليس غرابها بمطار
And the family of Hurab has a mark in glory that cannot be outmatched.
السورة (من البرد: شدته)
The 'surah' (of cold: its intensity).
وقد أخذته السورة، أي شدة البرد
And the 'surah' overcame him, meaning the intensity of the cold.
سورة السلطان: سطوته واعتداؤه
The 'surah' of the Sultan: his might and aggression.
فضرب بينهم بسور
So a wall will be placed between them.
تواضعت سور المدينة والجبال الخشع
The walls of the city bowed and the mountains were humbled.
عنده سور من الإبل، أي فاضلة
He has a 'sur' of camels, meaning an abundance.
ألم تر أن الله أعطاك سورة ترى كل ملك دونها يتذبذب
Have you not seen that Allah has granted you a high status, before which every king trembles?
لأنها منزلة بعد منزلة، مقطوعة عن الأخرى
Because it is a station after a station, separated from the other.
سميت السورة من القرآن سورة؛ لأنها درجة إلى غيرها
The chapter of the Quran is called 'surah' because it is a step towards another.
وسار الشراب في رأسه سوراً
And the drink surged in his head.
وسار الرجل إليك يسور سوراً وسئورا
And the man leaped towards you, leaping and surging.
والسوار الذي تسور الخمر في رأسه سريعا
And the swift impact by which wine surges quickly in his head.
فكدت أساوره في الصلاة
I almost grappled with him during the prayer.
إذا يساور قرنا لا يحل له أن يترك القرن إلا وهو مجدول
When he grapples with an equal, it is not permissible for him to leave the equal except defeated.
هن الحرائر لا ربات أخمرة سود المحاجر لا يقرأن بالسُّور
They are free women, not women of veils, with dark eyes, who do not read the walls (or perhaps, are not confined by walls).
وهو ما تستعمله المرأة في يديها
And it is what a woman uses on her hands.
والقلب من الفضة يسمى سوارا، وإن كان من الذهب فهو أيضا يسمى سوارا
And a ring made of silver is called a 'suwar', and even if it is made of gold, it is also called a 'suwar'.
فقعد على المسور، وهو متكأ من أدم
So he sat on the 'musawwar', which is a cushion made of leather.
سرت إليه في أعالي السور أراد: ارتفعت إليه
I ascended to him on the high part of the wall, meaning: I rose up to him.
أن النبي صلى الله عليه وسلمقال لأصحابه: قوموا فقد صنع جابر سورا
That the Prophet, peace be upon him, said to his companions: Stand up, for Jabir has prepared a feast.