← Back to Taj al-Arus

سنمر

Root entry · 45 derived lemmas

The root 'سنمر' primarily relates to the moon and a legendary figure named Sunammar. It encompasses terms for a luminous moon, a sleepless person, and a skilled but ill-fated builder. The root is famously associated with the idiom 'to repay good with evil', stemming from Sunammar's story.

Derived headwords

السَّنْمَارnoun
  1. 1.
    moonclassical

    A name for the moon, particularly when it is luminous.

  2. 2.
    sleepless personclassical

    A person who does not sleep at night, attributed to the root's association with vigilance or perhaps a specific individual.

  3. 3.
    thiefclassical

    In the dialect of the Hudhayl tribe, this term refers to a thief, likely due to their nocturnal activities and lack of sleep.

  4. 4.
    Sunammarclassical

    The name of a Persian builder, known for constructing the Khwarneq palace.

  5. 5.
    shoemakerclassical

    A craftsman, specifically a shoemaker, derived from the name of the builder Sunammar.

  6. 6.
    magnificent buildingclassical

    A term for a grand or splendid structure, possibly referring to the palace built by Sunammar.

سنمارname
  1. 1.
    Sunammarclassical

    The name of a Persian builder who constructed the Khwarneq palace for a king, and was subsequently thrown to his death from its top.

بنىverb
  1. 1.
    to buildboth

    To construct or erect a building or structure.

أطمهnoun
  1. 1.
    his towerclassical

    Refers to a specific tower or elevated structure built by someone for Ahiha.

أحكمتهverb
  1. 1.
    you have perfected itclassical

    An expression indicating that something has been made with great skill and precision.

نزعverb
  1. 1.
    to removeboth

    To take something out of its place or position.

تقوضverb
  1. 1.
    to collapseboth

    To fall down or crumble, often used for structures.

انهدمverb
  1. 1.
    to be demolishedboth

    To be destroyed or fall down, typically referring to buildings.

جزاء سنمارidiom
  1. 1.
    repaying good with evilclassical

    An idiom signifying the act of rewarding a good deed with a bad one, or treating someone poorly despite their kindness.

يجازيverb
  1. 1.
    to rewardboth

    To give someone a reward or recompense for their actions, which can be positive or negative.

المحسنnoun
  1. 1.
    the benefactorboth

    One who does good deeds or shows kindness.

السوأىnoun
  1. 1.
    evilclassical

    Badness, wickedness, or misfortune.

يكافىءverb
  1. 1.
    to compensateboth

    To give something, typically money, for loss or injury, or to reward someone for effort or service.

فعلverb
  1. 1.
    to doboth

    To perform an action or activity.

فعالnoun
  1. 1.
    deedsboth

    Actions or acts, often referring to good deeds.

ذنبnoun
  1. 1.
    faultboth

    A mistake or transgression; a reason for blame.

البنيانnoun
  1. 1.
    the buildingboth

    The structure or edifice that was built.

حجةnoun
  1. 1.
    yearclassical

    A period of twelve months; in this context, it refers to years of construction.

القراميدnoun
  1. 1.
    tilesboth

    Pieces of fired clay used for roofing or decoration.

السكبnoun
  1. 1.
    plasteringclassical

    The act of applying plaster to a surface, likely for finishing or decoration.

الطودnoun
  1. 1.
    mountainclassical

    A large mountain or a massive, towering structure.

الباذخadjective
  1. 1.
    loftyboth

    Extremely tall, high, or imposing.

الصعبadjective
  1. 1.
    difficultboth

    Hard to do, achieve, or understand.

رمىverb
  1. 1.
    to throwboth

    To propel something through the air with force.

رأسهnoun
  1. 1.
    his headboth

    The uppermost part of the body.

الخطبnoun
  1. 1.
    calamityclassical

    A terrible event or disaster.

سحوقهnoun
  1. 1.
    its completionclassical

    The state of being finished or brought to an end.

آضverb
  1. 1.
    becameclassical

    To turn into or become something.

ظنverb
  1. 1.
    to thinkboth

    To believe or suppose something.

خيرهnoun
  1. 1.
    his goodboth

    His well-being, his best interests, or his good fortune.

فازverb
  1. 1.
    to winboth

    To achieve victory or success.

الكرامةnoun
  1. 1.
    honorboth

    High respect; esteem.

القربnoun
  1. 1.
    closenessboth

    The state of being near or intimate.

اقذفواverb
  1. 1.
    throwboth

    Imperative form, commanding to throw someone or something.

العلجnoun
  1. 1.
    foreignerclassical

    A term for a non-Arab, often a non-Muslim, sometimes used pejoratively.

شاهقadjective
  1. 1.
    highboth

    Extremely tall or reaching a great height.

المعروفnoun
  1. 1.
    good deedsboth

    Acts of kindness, charity, or benevolence.

أهلهnoun
  1. 1.
    its peopleboth

    The rightful recipients or those deserving of something.

قديماadverb
  1. 1.
    formerlyboth

    In the past; at an earlier time.

الغيلانname
  1. 1.
    Al-Ghaylanclassical

    A name, possibly referring to a person or lineage, for whom a debt of gratitude was owed.

كبرnoun
  1. 1.
    old ageboth

    The state of being old; advanced age.

حقنverb
  1. 1.
    to preserveclassical

    To keep safe from harm or destruction; in this context, referring to blood.

دمائهمnoun
  1. 1.
    their bloodboth

    The vital fluid in the bodies of the people mentioned.

جواءnoun
  1. 1.
    rewardclassical

    A recompense or payment for services or actions.

يفعلverb
  1. 1.
    he doesboth

    Third-person masculine singular present tense of 'to do'.

Parallel reading

السنمار، بكسر السين والنون، وشد الميم: القمر
Sunammar, with kasra on the sin and nun, and shadda on the mim: the moon.
قمر سنمار: مضيء
A Sunammar moon: luminous.
السِّنمار: رجل لا ينام بالليل، و هو اللص في كلام هذيل
The Sunammar: a man who does not sleep at night, and he is the thief in the speech of Hudhayl.
سنمار: اسم رجل أعجمي إسكاف
Sunammar: the name of a non-Arab shoemaker.
بنى قصرا لبعض الملوك
He built a palace for some of the kings.
للنعمان بن امرىء القيس
For Al-Nu'man ibn Imri' al-Qays.
فلما فرغ منه
And when he finished it.
ألقاه من أعلاه فخر ميتا
He threw him from its top, and he fell dead.
لئلا يبني لغيره مثله
So that he would not build another like it for someone else.
وكان قد بنى له أطمه
And he had built for him his tower.
فلما فرغ من بنائه
And when he finished building it.
قال له أحيحة: لقد أحكمته
Ahiha said to him: 'You have perfected it.'
فأصعده فأراه موضعه
So he took him up and showed him its place.
فدفعه أحيحة من أعلى الأطم فخر ميتا
And Ahiha pushed him from the top of the tower, and he fell dead.
لئلا يعلم بذالك الحجر أحد
So that no one would know about that stone.
فضرب به المثل لمن يجزي الإحسان بالإساءة
And the example was set with him for one who repays kindness with evil.
جزاه جزاء سنمار
He repaid him the reward of Sunammar.
لمن يكافىء بالشر على الإحسان
For one who compensates with evil for good deeds.
جزتنا بنو سعد بحسن فعالنا جزاء سنمار
The Banu Sa'd repaid us for our good deeds with the reward of Sunammar.
بنى ذلك البنيان عشرين حجة
He built that structure for twenty years.
فلما انتهى البنيان يوم تمامه
And when the building was completed on its day of completion.
رمى بسنمار على أم رأسه
He threw Sunammar onto the top of his head.
فلما رأى البنيان تم سحوقه
And when he saw the building was completely finished.
وظن سنمار به كل خيره
And Sunammar thought all his good was in it.
فقال اقذفوا بالعلج من رأس شاهق
So he said, 'Throw the foreigner from the top of the high place.'
ومن يفعل المعروف مع غير أهله يجازى الذي جوزي قديما سنمار
And whoever does good deeds with those who are not worthy of them will be repaid as Sunammar was repaid long ago.
جزى بنوه أبا الغيلان عنء كبر وحسن فعل كما يجزى سنمار
His descendants repaid Abu Al-Ghaylan for his old age and good deeds as Sunammar is repaid.
جزتني بنو لحيان حقن دمائهم جواء سنمار بما كان يفعل
The Banu Lihyan repaid me for preserving their blood with the reward of Sunammar for what he used to do.