← Back to Taj al-Arus

سمر

Root entry · 26 derived lemmas

This root primarily relates to nighttime activities, conversation, and the color brown or dusk. It also extends to concepts of swiftness, specific locations, and certain types of people or animals.

Derived headwords

السَّمَرُnoun
  1. 1.
    night talkboth

    Conversation held at night.

  2. 2.
    brown colorboth

    A dark brown color, often associated with the skin or hair.

  3. 3.
    duskclassical

    The time of evening when darkness begins to set in.

سَمَرَverb
  1. 1.
    to converse at nightboth

    To engage in conversation during the night.

  2. 2.
    to be brownboth

    To have a brown complexion or color.

السَّمَّارُnoun
  1. 1.
    night talkerboth

    One who engages in conversation at night.

  2. 2.
    a placeclassical

    A specific location mentioned between Hilla and Jeddah.

سُمَيْرَاءُname
  1. 1.
    a place nameclassical

    A stopping place for pilgrims on the route from Kufa, located a stage from Fayd, towards the Hijaz.

  2. 2.
    a woman's nameclassical

    The name of a female companion (Sahabiyyah) and daughter of Qays.

السَّمُورُnoun
  1. 1.
    swift she-camelclassical

    A swift and excellent she-camel.

  2. 2.
    animal furclassical

    The fur of a specific animal known in the lands of the Rus, resembling a weasel, prized for its black and blond varieties.

سَمُورَةٌname
  1. 1.
    city nameclassical

    The name of a city belonging to the Al-Jalaliqah people.

السَّامِرَةُname
  1. 1.
    a place nameclassical

    A town located between the two holy cities (Mecca and Medina).

  2. 2.
    a group of Jewsclassical

    A sect of Jews who differ from other Jews in certain religious rulings, notably their denial of prophets after Moses and their belief that Nablus is Jerusalem.

السَّمْرَةُname
  1. 1.
    a place nameclassical

    A city name, also referred to as Samura.

  2. 2.
    a group of Jewsclassical

    Refers to a sect of Jews, synonymous with Al-Samirah.

  3. 3.
    night talkclassical

    An account or story told at night.

التَّسْمِيرُnoun
  1. 1.
    rolling up sleevesclassical

    The act of rolling up sleeves, similar to 'tashmeer' (تشْمِير).

  2. 2.
    sending forthclassical

    The act of sending something forth or letting it go.

  3. 3.
    shooting an arrowclassical

    The swift sending of an arrow.

أَسْمَرُadjective
  1. 1.
    brown-skinnedboth

    Having a brown complexion, often used to describe people.

  2. 2.
    dusk-coloredclassical

    Describing the color of dusk or twilight.

  3. 3.
    year of droughtclassical

    A year characterized by severe drought and lack of rain.

سُمَيْرٌname
  1. 1.
    a mountain nameclassical

    A mountain in the lands of Tayyi'.

  2. 2.
    a mountain nameclassical

    The name of a mountain in Mecca, previously known as Thabir.

السَّمِيرِيَّةُnoun
  1. 1.
    type of shipclassical

    A particular kind of ship.

  2. 2.
    dirhamsclassical

    Dirhams that appear to emit smoke, possibly referring to their luster or color.

مُسَمَّرٌadjective
  1. 1.
    nailedmodern

    Fastened with nails.

مِسْمَارٌnoun
  1. 1.
    nailmodern

    A metal fastener used to join things, typically wood.

السَّمَرْمَرَةُnoun
  1. 1.
    ghoulclassical

    A type of monstrous creature or demon.

سَمَّرَverb
  1. 1.
    to nailmodern

    To fasten with nails.

  2. 2.
    to send forthclassical

    To release or send something out.

سَمِيرُ اللَّيَالِيphrase
  1. 1.
    end of the nightsclassical

    Referring to the very end or conclusion of the nights.

سَمَّرَ الإِبِلَverb phrase
  1. 1.
    to neglect camelsclassical

    To let camels wander freely or neglect them.

أَسْمَرَهَاverb
  1. 1.
    to let them goclassical

    To release or set free (camels).

السَّمَرِيُّname
  1. 1.
    a place nameclassical

    A town located between Wasit and Basra.

مِسْمَارُ بْنُ العُوَيْسِ النَّيَّارُname
  1. 1.
    a person's nameclassical

    A hadith narrator from Baghdad.

تَلُّ مِسْمَارٍname
  1. 1.
    a village nameclassical

    A village in Egypt.

ذُو سَمَرٍname
  1. 1.
    a place nameclassical

    A location in the Hijaz.

سِكَّةُ سَمْرَةٍname
  1. 1.
    a street nameclassical

    A street in Basra.

سَمَارَةُname
  1. 1.
    a place nameclassical

    A location in Yemen.

سَمَارَةُ اللَّيْلِphrase
  1. 1.
    night talkclassical

    The act of conversing at night.

Parallel reading

وأبو سمير حكيم بن خذام، عن الأعمش، ومعمر بن سمير اليشكري، أدرك عثمان، وعباس بن سمير، مصري، روى عنه المفضل بن فضالة، والسميط بن سمير السدوسي، عن أبي موسى الأشعري، وعقيل بن سمير، عن أبي عمر و، ويسار بن سمير بن يسار العجلي، من الزهاد، روى عن أبي داوود الطيالسي وغيره، وأبو نصر أحمد بن عبد الله بن سمير، عن أبي بكر بن أبي علي، وعنه إسماعيل التيمي، وأبو السليل ضريب بن نقير بن سمير، مشهور، وجرداء بنت سمير، روت عن زوجها هرثمة، عن علي، وسمير بن عاتكة، في بني حنيفة، وأبو بكر محمد بن الحسين بن حمويه بن جابر بن سمير الحداد النيسابوري، عن محمد بن أشرس وغيره.
And Abu Samir Hakim bin Khuzam, from Al-A'mash, and Mu'ammar bin Samir Al-Yashkari, who met Uthman, and Abbas bin Samir, an Egyptian, from whom Al-Mufaddal bin Fadalah narrated, and Al-Sumait bin Samir Al-Sadusi, from Abu Musa Al-Ash'ari, and Aqeel bin Samir, from Abu Amr, and Yasar bin Samir bin Yasar Al-Ajali, among the ascetics, narrated from Abu Dawud Al-Tayalisi and others, and Abu Nasr Ahmad bin Abdullah bin Samir, from Abu Bakr bin Abi Ali, and from him Ismail Al-Taimi, and Abu Al-Sulil Durayb bin Naqir bin Samir, famous, and Jarada bint Samir, narrated from her husband Hurthama, from Ali, and Samir bin Atikah, among Banu Hanifa, and Abu Bakr Muhammad bin Al-Husayn bin Hamuya bin Jabir bin Samir Al-Haddad Al-Naysaburi, from Muhammad bin Ashras and others.
لئن ورد السمار لنقتلنه فلا وأبيك ما ورد السمارا أخاف بوائقا تسري إلينا من الأشياع سرا أو جهارا
If the night-walkers come, we will surely kill them. By your father, they did not come to the night-walkers. I fear troubles that may secretly or openly reach us from the companions.
والصواب في اسم هاذا الموضع السمار بالضم، وكذا في شعر ابن أحمر، والرواية: (لا أرد السمارا)
And the correct pronunciation for the name of this place is Al-Summar with damma, as is in the poetry of Ibn Ahmar, and the narration is: (I will not turn back from Al-Summar).
يا رب جار لك بالحزيز بين سميراء وبين توز
O Lord, a neighbor for you in Al-Haziz, between Sumayra' and Tuz.
ترعى سميراء إلى أرمامها إلى الطريفات إلى أهضامها
Sumayra' grazes towards her resting places, towards Al-Tarifat, towards her slopes.
ويقال فيها: السمراء أيضا، لها ذكر.
And it is said about her: Al-Samra' also, she is mentioned.
فما كان إلا عن قليل فألحقت بنا الحي شوشاء النجاء سمور
It was but a short while until she caught up with the herd, swift in her escape, a Samur (swift she-camel).
حتى إذا ما رأى الأبصار قد غفلت واجتاب من ظلمة جوذي سمور
Until when the eyes had become heedless, and he traversed through the darkness of the night, a Samur (fur garment).
وهم إلى هاذه الغاية بالشام.
And they are, to this extent, in Sham.
فموسى الذي رباه جبريل كافر وموسى الذي رباه غرعون مرسل
Moses whom Gabriel raised is an unbeliever, and Moses whom Aaron raised is a messenger.
ما يقر رجل أنه كان يطأ جاريته إلا ألحقت به ولدها، فمن شاء فليمسكها، ومن شاء فليسمرها
No man admits that he had intercourse with his slave girl except that her child is attributed to him. So whoever wishes, let him keep her, and whoever wishes, let him let her go (or roll up his sleeves).
سمت وشمت
Samat (went) and Shamata (smiled).
فقد أخطبك الصيد
You have missed the hunt.
وق، علمت أبناء خندف أنه فتاها إذا ما اغبر أسمر عاصب
Indeed, the sons of Khindif knew that he was their champion when he became dusty and brown, a strong one.
هنالك لا أرجو حياة تسرني سمير الليالي مبصرا بالجرائر
There, I do not hope for a life that would please me, the end of the nights, seeing the consequences.
رأى إبلا سمانا، فترك إبله وسمرها، أي سيبها وخلاها.
He saw fat camels, so he left his camels and let them go, meaning he abandoned them and released them.
فإن تك أشطان النوى اختلفت بنا كما اختلف ابنا جالس وسمير
If the ropes of the well have differed between us, as the two sons of Jālis and Samīr differed.
أعطيته سميرية من دراهم، كأن الدخان يخرج منها.
I gave him a Samiriyyah of dirhams, as if smoke was coming out of them.