← Back to Taj al-Arus
ذير
Root entry · 7 derived lemmasThis root primarily concerns dung, specifically animal dung used for various purposes, and related actions. It also touches upon the discoloration of teeth.
Derived headwords
الذِّيَارnoun
- 1.dungboth
Animal dung, particularly fresh dung used for medicinal purposes or to prevent young animals from nursing.
- 2.dung mixtureclassical
A mixture of dung and soil, used as a coating.
الذِّئَارnoun
- 1.dungclassical
An alternative pronunciation for 'الذيار', referring to animal dung.
تَذْيِيرverb
- 1.to smearboth
To smear something, specifically dung, onto an animal or object.
- 2.to blackenclassical
To cause teeth to become black.
ذَارَverb
- 1.to dislikeclassical
To dislike or find something repugnant.
يُذَارُverb
- 1.to be dislikedclassical
Passive form of 'ذَارَ', meaning to be disliked.
ذِيرَةnoun
- 1.dung mixtureclassical
Dung mixed with soil, used as a coating.
خِثَّةnoun
- 1.dungclassical
Fresh dung before it is mixed with soil.
Parallel reading
أي هما لغتان، بالياء وبالهمز، وهو البعر، وقيل: البعر الرطب يضمد به الإحليل وأخلاف الناقة ذات اللبن.
Meaning they are two languages, with 'ya' and with hamza, and it is dung, and it was said: fresh dung with which the urethra and the udders of a milk-producing camel are bandaged.
وذير الأطباء تذييرا: لطخها بالذيار: البعر الرطب لكيلا يرضعها الفصيل.
And the dung of the physicians, smearing it with the dung: the fresh dung so that the young camel does not nurse it.
غدت وهي محشوكة حافل فراح الذيار عليها صحيحا
She went out, full of milk, and the dung remained on her, intact.
ذير الناقة: صرها لئلا يؤثر فيها التوادي
To dung a camel: to tie it up so that the binding does not affect it.
أو لكيلا يرضعها الفيل
Or so that the young camel does not nurse it.
وأبهلوا سرحهم من غير تودية ولا ذيار
And they let their herds graze without binding or dunging.
ومات الفقر والعدم (أو السرقين قبل الخلط بالتراب) يسمى خثة، بضم الخاء المعجمة وتشديد المثلثة، فإذا خلط فهو ذيرة، بالكسر، فإذا طلي به على الأطباء فهو ذيار.
And poverty and destitution died. (Or dung before mixing with soil) is called 'khaththah', with damma on the emphatic kha and shadda on the tha. If it is mixed, it is 'dhirah', with kasra. If it is smeared on the udders, it is 'dhiyar'.
وهاذا التفصيل عن الليث.
And this detail is from Al-Layth.
و ذاره يذاره: كرهه
And to dislike it, to dislike it: to hate it.
والأشبه أن يكون هاذا واويا، فالمناسب ذكره في ذور.
And the most likely is that this is 'wawi', so it is appropriate to mention it in 'dhur'.
وذير فوه تذييرا: اسودت أسنانه
And his mouth was dunged, smearing: his teeth became black.
قاله الليث.
Al-Layth said it.