← Back to Taj al-Arus

دفر

Root entry · 23 derived lemmas

The root 'دفر' primarily relates to pushing, repelling, and strong, often unpleasant, odors. It also extends to concepts of humiliation, stubbornness, and significant challenges or calamities.

Derived headwords

دَفَرٌnoun
  1. 1.
    pushing in the chestclassical

    A pushing or thrusting, specifically in the chest, and also meaning prevention. This usage is attributed to Yemeni dialect.

  2. 2.
    pushingclassical

    To push someone, as in pushing them in the back of the neck. This is used in the context of being driven forcefully.

  3. 3.
    maggots in foodclassical

    The presence of maggots or worms in food and meat.

  4. 4.
    humiliationclassical

    Degradation or abasement.

  5. 5.
    stenchboth

    A strong, unpleasant odor, specifically a foul smell.

دُفِرَverb
  1. 1.
    to be pushedclassical

    Passive form, meaning to be pushed or driven forcefully.

  2. 2.
    to be repelledclassical

    To be pushed back or prevented from advancing.

دَفَرَverb
  1. 1.
    to pushclassical

    To push someone, especially in the back of the neck.

  2. 2.
    to repelclassical

    To push back or prevent.

دَفَرْتُهُverb
  1. 1.
    I pushed himclassical

    First-person singular past tense of 'to push', specifically in the neck.

دَفْرًاnoun
  1. 1.
    a pushclassical

    The act of pushing, used as a masdar for the verb 'دفر'.

أَدْفِرُverb
  1. 1.
    to emit a strong odorclassical

    To have a strong, pungent smell, particularly of body odor.

دَفِرٌadjective
  1. 1.
    stinkingboth

    Having a strong, foul odor, like that of a dirty sock.

أَدْفَرُadjective
  1. 1.
    stinkingclassical

    Possessing a strong, foul odor.

دَفِرَةٌnoun
  1. 1.
    stinking womanclassical

    A female possessing a strong, foul odor.

دَفْرَاءُadjective
  1. 1.
    stinkingclassical

    Possessing a strong, foul odor, used for females.

  2. 2.
    iron rustclassical

    Referring to the reddish-brown discoloration or residue found on iron, like rust or oxidation.

دَفَارٌnoun
  1. 1.
    slave womanclassical

    A female slave or concubine.

  2. 2.
    worldclassical

    The material world or life.

أُمُّ دِفَارٍnoun
  1. 1.
    worldclassical

    A kunya (epithet) for the world, possibly due to its inherent troubles and calamities.

أُمُّ دُفْرَةٍnoun
  1. 1.
    worldclassical

    Another kunya for the world, also possibly related to its difficulties.

المَدَافِرُname
  1. 1.
    Al-Madafirclassical

    A place name.

مَدْفَارٌname
  1. 1.
    Madfarclassical

    A place name belonging to the Banu Sulaym tribe.

أُمُّ دُفْرَةٍnoun
  1. 1.
    calamityclassical

    A great disaster or formidable challenge.

كِيبَةٌ دَفْرَاءُnoun
  1. 1.
    iron rustclassical

    A substance resembling rust or oxidation on iron.

جَيْشٌ مُدَفَّرٌnoun
  1. 1.
    repelled armyclassical

    An army that has been pushed back or prevented from advancing.

أَدْفَرَ الرَّجُلُverb
  1. 1.
    man emitted odorclassical

    The man emitted a strong, pungent body odor.

دَفْرًا دَافِرًاadverbial phrase
  1. 1.
    intensely foulclassical

    An expression of extreme intensity, often used to describe something foul or unpleasant.

دَفْرَىname
  1. 1.
    village in Egyptclassical

    A village located in Egypt.

دَفَرٌnoun
  1. 1.
    fruit of treesclassical

    The fruit of Chinese and Shihri trees.

دَفْرِيَّةٌname
  1. 1.
    village in Egyptclassical

    Another village located in Egypt.

Parallel reading

دَفَرْتُهُ في قَفَاهُ دَفْرًا، أَي دَفَعْتُهُ.
I pushed him in the back of his neck with a push, meaning I shoved him.
يَوْمَ يُدْعَوْنَ إِلَى نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا، قَالَ: يُدْفَرُونَ فِي أَقْفِيَتِهِمْ دَفْرًا، أَي دَفْعًا.
The Day they are dragged to the Fire of Hell, they will be driven forcefully. He said: They will be pushed in their necks with a push, meaning a shove.
وَادْفَرَاهُ
And woe is me (or: Oh, my humiliation)!
قِيلَ: أَرَادَ وَاذِلَّاهُ.
It was said: He meant 'Oh, my humiliation!'
الدَّفِرُ، عَلَى النِّسْبَةِ، لَا فِعْلَ لَهُ.
The stinking one, by way of attribution, has no verb for it.
فَتَرَكْتُهُ دَفِرًا كَرِيحِ الْجَوْرَبِ
And I left him stinking like the smell of a sock.
يَا دَفَارُ، أَي يَا مُنْتِنَةُ
O 'Dafar' (slave woman), meaning 'O stinking one'!
أُمُّ دِفَارٍ وَأُمُّ دُفْرَةٍ
'Umm Difar' and 'Umm Dufrah' (epithets for the world).
أُمُّ دُفْرَةٍ: أَي لِمَا فِيهَا مِنَ الْآفَاتِ وَالدَّوَاهِي.
'Umm Dufrah': meaning because of the afflictions and calamities within it.
كِيبَةٌ دَفْرَاءُ: بِهَا صَدَأُ الْحَدِيدِ
A 'kibah dafra': it has the rust of iron.
وَفِي الْأَسَاسِ: يُرَادُ: بِهَا رِيحُ الْحَدِيدِ.
And in Al-Asas: it is meant: it has the smell of iron.
وَجَيْشٌ مُدَفَّرٌ: مَصْكٌ، كَأَنَّهُ مِنَ الدَّفْرِ وَهُوَ الدَّفْعُ وَالْمَنْعُ.
And a 'mudaftar' army: repelled, as if from 'dafara' which is pushing and preventing.
أَدْفَرَ الرَّجُلُ، إِذَا فَاحَ رِيحُ صِنَانِهِ.
The man emitted a strong odor, if the smell of his body odor became strong.
دَفْرًا دَافِرًا لِمَا يَجِيءُ بِهِ فُلَانٌ.
Intensely foul is what so-and-so brings.