← Back to Taj al-Arus

خور

Root entry · 27 derived lemmas

The root 'خور' primarily relates to sounds, particularly the lowing or bellowing of cattle, but extends to other sounds and vocalizations. It also encompasses concepts of weakness, lowness, and indentation, applied to both physical landscapes and abstract qualities.

Derived headwords

خارَverb
  1. 1.
    to bellow, lowboth

    To make a loud, deep sound, typically associated with cattle, but extended to other animals and even inanimate objects.

  2. 2.
    to weaken, falterboth

    To become weak, to falter, or to break under pressure.

  3. 3.
    to go, departclassical

    To go or depart, often used metaphorically.

خُوَارnoun
  1. 1.
    lowing, bellowingboth

    The sound of cattle, sheep, gazelles, or arrows.

  2. 2.
    weakness, feeblenessboth

    A state of weakness, feebleness, or lack of strength.

  3. 3.
    striker (of flint)classical

    The striker or piece of wood used to create a spark from flint.

  4. 4.
    handsome, slender (camel)classical

    A description of a camel as slender and handsome.

خُورnoun
  1. 1.
    low-lying areaboth

    A depressed or sunken area of land.

  2. 2.
    gulf, bayboth

    An inlet of the sea or a bay.

  3. 3.
    river mouthboth

    The place where a river empties into the sea, especially if wide.

  4. 4.
    neck of the seaclassical

    A strip of the sea that enters the land.

خُؤُورnoun
  1. 1.
    low-lying areasclassical

    Plural of 'خور', referring to low-lying areas or gulfs.

  2. 2.
    weaknessclassical

    A state of weakness or feebleness.

خَوَرَانnoun
  1. 1.
    anusclassical

    The part of the body containing the anus, or the anus itself.

  2. 2.
    dung heapclassical

    A collection of dung, or the place where dung gathers.

خُورَانَاتnoun
  1. 1.
    anusesclassical

    Plural of 'خَوَرَان', referring to the anus or anal region.

خَوَارِينnoun
  1. 1.
    anusesclassical

    Plural of 'خَوَرَان', referring to the anus or anal region.

خُورnoun
  1. 1.
    women of loose moralsclassical

    Women characterized by doubtfulness, corruption, and weakness of intellect.

خَوَارَةnoun
  1. 1.
    plentiful milk (camels)both

    Camels that are abundant in milk.

  2. 2.
    soft skinclassical

    Describing animals with soft skin.

  3. 3.
    anusclassical

    The anus, due to its perceived weakness.

  4. 4.
    fruitful palm treeclassical

    A palm tree that bears abundant fruit.

خُؤُورnoun
  1. 1.
    weaknessboth

    Weakness and feebleness.

تَخْوِيرnoun
  1. 1.
    weakeningclassical

    The act or state of becoming weak or feeble.

خَارَ الرَّجُلُverb
  1. 1.
    to weaken, breakboth

    A man becoming weak, broken, or faltering.

خَائِرadjective
  1. 1.
    weak, feebleboth

    Describing someone or something as weak, feeble, or lacking strength.

خَوَّارadjective
  1. 1.
    weak, feebleboth

    Describing someone or something as weak, feeble, or lacking resilience.

  2. 2.
    cowardlyclassical

    Describing someone as cowardly or lacking courage.

خَوَّارnoun
  1. 1.
    striker (of flint)classical

    The piece of wood used to strike flint.

  2. 2.
    handsome camelclassical

    A slender and handsome camel.

خَوَارُ العَذْرِيّname
  1. 1.
    genealogistclassical

    A man known for his expertise in genealogy.

خَوَارُ العِنَانadjective
  1. 1.
    easy to control (horse)classical

    Describing a horse that is easy to guide and control.

خَوَّارَةnoun
  1. 1.
    anusclassical

    The anus, considered a weak point.

  2. 2.
    fruitful palmclassical

    A palm tree that yields abundant fruit.

اِسْتَخَارَهُverb
  1. 1.
    to appease, conciliateclassical

    To seek to appease or conciliate someone, often by making a sound to attract attention.

  2. 2.
    to place a stick in a burrowclassical

    To place a stick in the burrow of an animal like a hyena or jerboa to drive it out.

أَخَارَهُverb
  1. 1.
    to turn, divertclassical

    To turn or divert something, such as animals or a course.

خُورname
  1. 1.
    place nameboth

    A place name, often referring to a town or region.

خُوَارname
  1. 1.
    place nameboth

    A place name, often referring to a town or region.

تَخَاوَرَتverb
  1. 1.
    to bellow at each otherclassical

    Used for bulls bellowing at each other.

خَوَّرَهُverb
  1. 1.
    to attribute weakness toclassical

    To attribute weakness or feebleness to someone or something.

خَوَّارَةnoun
  1. 1.
    soft beddingclassical

    Soft, yielding bedding or furnishings.

خَوَرnoun
  1. 1.
    softness, yieldingclassical

    Softness or yielding quality, applied to flesh or bone.

خَوَارnoun
  1. 1.
    sound of the rockclassical

    A sound produced by hard rock.

Parallel reading

الخوار بالضم: من صوت البقر والغنم والظباء والسهام
Al-khawār (with damma): is from the sound of cattle, sheep, gazelles, and arrows.
وقد خار يخور خوارا: صاح
And he bellowed, bellowing a bellow: he cried out.
فأخرج لهم عجلا جسدا له خوار
So he brought out for them a calf, a body, having a lowing sound.
فخر يخور كما يخور الثور
So he fell, bellowing like a bull bellows.
الخوار في الأصل: صياح البقر فقط، ثم توسعوا فيه فأطلقوه على صياح جميع البهائم
Al-khawār originally: is the cry of cows only, then they expanded it and applied it to the cry of all beasts.
يخرن إذا أنفزن في ساقط الندى وإن كان يوما ذا أهاضيب مخضلا خوار المطافيل الملمعة الشوى وأطلائها صادفن عرنان مبقلا
They make a sound when released in the falling dew, even if it was a day of heavy rain, the bellowing of the mothers with young, their shining flanks and their young ones finding abundant green pasture.
والخور مثل الغور: المنخفض المطمئن من الأرض بين النشزين
And al-khawr, like al-ghawr: is the low, settled part of the earth between the high grounds.
والخور: الخليج من البحر
And al-khawr: is a gulf of the sea.
وقيل: مصب الماء في البحر إذا اتسع وعرض
And it was said: the mouth of water into the sea when it widens and broadens.
إذا انتحى بجؤجؤ مسمور وتارة ينقض في الخؤور تقضي البازي من الصقور
When it heads with a nailed prow and sometimes dives into the gulfs, like a falcon from the falcons.
والخور: ع بأرض نجد في ديار كلاب فيه الثمام ونحوه
And al-khawr: is a place in the land of Najd, in the territory of Kalb, where there is thumam and the like.
وهو إصابة الخوران
And it is the hitting of the khawaran.
يقال: طعنه فخاره خورا: أصاب خورانه
It is said: I stabbed him and my stab was a khawr: I hit his khawaran.
وهو الهواء الذي فيه الدبر من الرجل والقبل من المرأة
And it is the space where the anus is in a man and the vulva in a woman.
والخور، بالضم) من (النساء: الكثيرات الريب، لفسادهن وضعف أحلامهن، بلا واحد
And al-khawr, with damma) from (women: those with much doubt, due to their corruption and weakness of intellect, without a singular form.
يبيت يسوف الخور وهي رواكد كما ساف أبكار الهجان فنيق
He spends the night approaching the doubtful ones, who are stationary, as he approaches the prime young camels.
والخور: النوق الغرر الألبان أي كثيرتها، جمع خوارة بالتشديد، على غير قياس
And al-khawr: are the camels with abundant milk, the plural of khawarah (with shaddah), irregularly formed.
الخور: هي التي تكون ألوانها بين الغبرة والحمرة، وفي جلودها رقة
Al-khawr: are those whose colors are between grayish and reddish, and their skins are thin.
يقال: ناقة خوارة، قالوا: الحمر من الإبل أطهرها جلدا، والورق أطيبها لحما، والخور أغزرها لبنا
It is said: a khawarah camel, they said: the red camels are the purest in skin, the pale ones are the best in meat, and the khawr are the most abundant in milk.
الخور: الضعف والوهن، كالخؤور، والتخوير
Al-khawr, with harakah: is weakness and feebleness, like al-khu'ūr and al-takhwīr.
وقد خار الرجل والحر يخور خؤورا، وخور خورا، وخور: ضعف وانكسر
And the man and the free person weakened, becoming weak, and weakened: he became weak and broken.
والخوار ككتان: الضعيف، كالخائر
And al-khawār like kuttān: the weak, like al-khā'ir.
لن تخور قوى ما دام صاحبها ينزع وينزو
Powers will not weaken as long as their owner is pulling and leaping.
أجبان في الجاهلية وخوار في الإسلام
Cowardly in the Jahiliyyah and weak in Islam.
والخوار من الزناد: القداح
And al-khawār from the flint: the strikers.
والخوار من الجمال: الرقيق الحسن يقال: بعير خوار أي رقيق حسن
And al-khawār from camels: the slender and handsome; it is said: a khawār camel, meaning slender and handsome.
إذا جعلت خور الرجال تهيع
When the weak men become agitated.
قبج الإلاه بني كليب إنهم خور القلوب أخفة الأحلام
May God curse the sons of Kalb, for they are weak of heart and light of intellect.
والخوار العذري: رجل نسابة
And al-Khawār al-'Adhrī: a man of lineage (a genealogist).
فرس خوار العنان، إذا كان سهل المعطف
A horse with a yielding rein, if it is easy to control.
والخوارة: الاست، لضعفها
And al-khawārah: the anus, due to its weakness.
والخوارة: النخلة الغزيرة الحمل
And al-khawārah: the palm tree with abundant fruit.
استخاره فخاره، أي استعطفه فعطفه
I sought to appease him and he was appeased, meaning I sought his affection and he became affectionate.
وهو من الخوار والصوت. وأصله أن الصائد يأتي الموضع الذي يظن فيه ولد الظبية أو البقرة فيخور خوار الغزال فتسمع الأم، فإن كان لها ولد ظنت أن الصوت صوت ولدها، فتتبع الصوت، فيعلم الصائد أن لها ولدا فيطلب موضعه
And it is from sound and voice. Its origin is that the hunter comes to the place where he thinks the young of a gazelle or cow is, and he makes the sound of a gazelle, and the mother hears. If she has a young one, she thinks the sound is her young one's, so she follows the sound, and the hunter knows she has a young one and seeks its location.
فيعال استخارها، أي خار لتخور، ثم قيل لكل من استعطف: استخار
So he made her 'istikhārah', meaning he made her bellow, then it was said for anyone who sought to appease: 'istakhāra'.
لعلك إما أم عمرو تبدلت سواك خليلا شاتمي تستخيرها
Perhaps, O mother of Amr, you have taken another as a friend, insulting me, seeking to appease her.
ولن يستخير رسوم الديار لعولته ذو الصبا المعول
And the ruins of the dwelling will not be appeased by the lamentations of the one who is overcome by youthful passion.
وأخاره إخارة: صرفه وعطفه
And he turned it, turning it: he diverted it and turned it.
أخرنا المطايا إلى موضع كذا نخيرها إخارة: صرفناها وعطفناها
We turned the mounts to such-and-such a place, we turned them, turning them: we diverted them and turned them.
أبو عبد الله محمد بن عبد الله بن عبد الحكم، ختن يحيى بن محمد ابن حفص، وكان به صمم، يروي عن أبي الحس علي بن خشرم المروزي، مات سنة 305
Abu Abdullah Muhammad ibn Abdullah ibn Abd al-Hakam, the father-in-law of Yahya ibn Muhammad ibn Hafs, who was deaf, narrated from Abu al-Hass Ali ibn Khushram al-Marwazi, died in the year 305.
منها أبو سعيد محمد بن أحمد الخورسفلقي الاستراباذي، يروي عن أبي عبيدة أحمد بن حواس، وعنه أبو نعيم عبد الملك بن محمد بن عدي الاستراباذي
Among them is Abu Sa'id Muhammad ibn Ahmad al-Khursafalaqi al-Istirabidhi, who narrated from Abu Ubaydah Ahmad ibn Hawwas, and from him Abu Nu'aym Abd al-Malik ibn Muhammad ibn Adi al-Istirabidhi.
وهو دون سيراف. مدينة كبيرة، ويأتي للمصنف أيضا
And it is less than Siraf. A large city, and it will also come to the author.
وهو نهر عظيم عليه بلدان
And it is a great river with cities upon it.
مواضع
Places.
منها أبو عبد الله عبد الجبار بن محمد بن أحمد الخواري، سمع أبا بكر البيهقي، وأبا القاسم القشيري
Among them is Abu Abdullah Abd al-Jabbar ibn Muhammad ibn Ahmad al-Khawari, who heard from Abu Bakr al-Bayhaqi and Abu al-Qasim al-Qushayri.
وأخوه الحاكم عبد الحميد بن محمد كان بخسروجرد، شارك أخاه في السماع، والصواب أنهما من خوار قرية ببيهق، وليسا من خوار الري، كما حققه السمعاني
And his brother al-Hakim Abd al-Hamid ibn Muhammad was in Khusrujird, he shared with his brother in hearing, and the correct view is that they are from Khawār, a village in Bihq, and not from Khawār of Ray, as verified by al-Sam'ani.
وزكريا بن مسعود، روى عن علي بن حرب الموصلي، الخواريان
And Zakariya ibn Mas'ud, narrated from Ali ibn Harb al-Mawsili, al-Khawariyan.
وإن كان يوما ذا أهاضيب مخضلا
And if it was a day of heavy rain.
خوار المطافيل الملمعة الشوى وأطلائها صادفن عرنان مبقلا
The bellowing of the mothers with young, their shining flanks and their young ones finding abundant green pasture.
خوار الرجال تهيع
The weak men become agitated.
إنهم خور القلوب أخفة الأحلام
They are weak of heart and light of intellect.
خوار العنان
Yielding rein.
خوارة: الاست، لضعفها
Al-khawārah: the anus, due to its weakness.
خوارة: النخلة الغزيرة الحمل
Al-khawārah: the palm tree with abundant fruit.
استخاره فخاره، أي استعطفه فعطفه
I sought to appease him and he was appeased, meaning I sought his affection and he became affectionate.
لعلك إما أم عمرو تبدلت سواك خليلا شاتمي تستخيرها
Perhaps, O mother of Amr, you have taken another as a friend, insulting me, seeking to appease her.
ولن يستخير رسوم الديار لعولته ذو الصبا المعول
And the ruins of the dwelling will not be appeased by the lamentations of the one who is overcome by youthful passion.
وأخاره إخارة: صرفه وعطفه
And he turned it, turning it: he diverted it and turned it.
أخرنا المطايا إلى موضع كذا نخيرها إخارة: صرفناها وعطفناها
We turned the mounts to such-and-such a place, we turned them, turning them: we diverted them and turned them.
تخاورت الثيران
The bulls bellowed at each other.
وخار الحر يخور خؤورا، وخور خورا، وخور: انكسر وفتر وهو مجاز
And the free person weakened, becoming weak, and weakened: he became weak and faltered, which is metaphorical.
وخار عنا البرد: سكن
And the cold receded from us: it subsided.
خار يخور: ضعفت قوته ووهت
He weakened, his strength weakened and faltered.
ورمخ خوار وسهم خوار وخؤور: ضعيف فيه رخاوة، وكذا قصبة خوارة
And a weak spear and a weak arrow and a weak javelin: weak with softness, and so is a weak reed.
ليس أخو الحرب من يضع خور الحشايا عن يمينه وعن شماله
He is not a warrior who places the soft furnishings to his right and left.
وخوره: نسبه إلى الخور
And his khawarah: he attributed it to weakness.
لقد علمت فاعذليني أو ذري أن صروف الدهر، من لا يصبر على الملمات بها يخور
You have surely known, so blame me or leave me, that the vicissitudes of time, whoever does not endure calamities, will weaken.
وشاة خوارة: غزيرة اللبن، وفي الأساس: سهلة الدر، وهو مجاز
And a khawārah ewe: abundant in milk, and in the Asās: easy to milk, which is metaphorical.
وأرض خوارة: لينة سهلة
And a khawārah land: soft and easy.
وبكرة خوارة، إذا كانت سهلة جري المحور في القعو
And a khawārah pulley, if the axle runs easily in the socket.
وناقة خوارة: سبطة اللحم هشة العظم
And a khawārah she-camel: soft of flesh, brittle of bone.
ويقال: إن في بعيرك هاذا لشارب خور، يكون مدحا ويكون ذما
And it is said: indeed in this camel of yours is a 'shārib khawr', which can be praise or blame.
فالمدح أن يكون صبورا على العطش والتعب، والذم أن يكون غير صبور عليهما
Praise is that he is patient with thirst and fatigue, and blame is that he is not patient with them.
ورجل خوار، وقوم خوارون
And a khawār man, and khawār people.
ورجل خؤور وقوم خورة
And a khū'ūr man, and khūrah people.
وخوار الصفا: الذي له صوت من صلابته، عن ابن الأعرابي، وأنشد
And khawār al-ṣafā: that which has a sound from its hardness, from Ibn al-A'rābī, and he recited:
يترك خوار الصصفا ركوبا
He leaves the sound of the rock being ridden.
والخوار كغراب: اسم موضع
And al-Khawār like ghurāb: a place name.
خرجن من الخوار وعدن فيه وقد وازن من أجلى برعن
They came out of al-Khawār and returned to it, and they had balanced themselves with their adornments.
ذكر خور كرمان، والخور: جبل معروف بأرض فارس، ويروى بالزاي وصوبه الدارقطني وسيأتي
The mention of Khawr Kirman, and al-Khawr: a mountain known in the land of Persia, and it is narrated with a zayn, and al-Dāraqutnī corrected it, and it will come later.