← Back to Taj al-Arus

حطر

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily relates to sexual intercourse, specifically with a female slave. It also extends to meanings of striking or hitting, particularly with weapons like arrows or swords, and can describe being thrown or struck down.

Derived headwords

حَطَرَverb
  1. 1.
    to have sexual intercourseclassical

    Specifically refers to the sexual act with a female slave.

حَطْرًاnoun
  1. 1.
    sexual intercourseclassical

    The verbal noun (masdar) for the act of sexual intercourse, particularly with a female slave.

حَطَرَverb
  1. 1.
    to string (a bow)classical

    To put the string on a bow, similar to the verb 'aṭara'.

حَطَرَ بِهِverb
  1. 1.
    to be thrown downclassical

    To be thrown or struck down onto the ground.

جَلَدَ بِهِverb
  1. 1.
    to be thrown downclassical

    Synonymous with 'ḥaṭara bihi', meaning to be thrown or struck down onto the ground.

حَاطُورَةnoun
  1. 1.
    swordclassical

    A type of sword, similar to 'ḥālūq'.

حَالُوقَةnoun
  1. 1.
    swordclassical

    A type of sword, similar to 'ḥālūq' and 'ḥāṭūrah'.

حَطَرَهُverb
  1. 1.
    to strike with arrowsclassical

    To strike someone with arrows, similar to 'naḍḍadahu'.

الحَطْرَانِيّname
  1. 1.
    Al-Ḥaṭrānīboth

    A nisba (attribution) referring to Abu al-Hasan Muhammad ibn Umar ibn Isa ibn Yahya, who was from the town of Ḥaṭrān, resided in Baghdad, and was a truthful narrator of hadith.

Parallel reading

حطر الجارية حطرا
He had sexual intercourse with the female slave.
حطر القوس: وترها
To string a bow: its string.
حطر به، وكذا جلد به، إذا صرع به الأرض
He was thrown down by it, and likewise he was thrown down by it, if he was struck down onto the ground.
سيف حاطورة
A ḥāṭūrah sword.
وحاطورته مثل حالوقة
And its ḥāṭūrah is like a ḥālūqah.
وحطرت فلانا بالنبل مثل نضدته نضدا
And I struck so-and-so with arrows, like I arrayed him with arrows.
أبو الحسن محمد بن عمر بن عيسى بن يحيى، الحطراني
Abu al-Hasan Muhammad ibn Umar ibn Isa ibn Yahya, Al-Ḥaṭrānī.
وكان صدوقا
And he was truthful.