← Back to Taj al-Arus

حبقر

Root entry · 6 derived lemmas

This entry discusses the Arabic word 'ḥabqir', primarily related to intense cold. It is presented as a verb form and a noun, possibly a compound or clipped word. Its meaning is linked to the coldness of clouds and is used in proverbs comparing it to other words signifying extreme cold.

Derived headwords

حَبْقَرَverb
  1. 1.
    to be coldclassical

    Mentioned in the context of verb patterns (abniyah) without explicit definition, but its meaning is understood as intense cold.

حَبْقِرٌnoun
  1. 1.
    coldnessclassical

    Refers to intense cold, specifically the coldness of clouds.

  2. 2.
    name of a placeclassical

    Identified as a proper noun for a known location among Arabs, similar to 'ʿabqar'.

حَبُّ الغَمَامِnoun
  1. 1.
    coldness of cloudsclassical

    A descriptive phrase used to explain the meaning of 'ḥabqir', referring to the intense cold associated with clouds.

عَبْقَرٌname
  1. 1.
    name of a placeclassical

    A proper noun referring to a well-known place among Arabs, often used in comparisons for intensity or excellence.

عَضْرَسٌname
  1. 1.
    name of a placeclassical

    Mentioned as another word used in proverbs to denote extreme cold, similar to 'ḥabqir' and 'ʿabqar'.

العَبُّnoun
  1. 1.
    coldclassical

    The Arabic word 'al-ʿabb' is identified as meaning 'cold', used in a variant reading of a proverb.

Parallel reading

وهو (أبرد من حبقر)
It is colder than ḥabqir.
ويقال: أبرد من (عبقر)
And it is said: colder than ʿabqar.
وكذا أبرد من عضرس
And likewise, colder than ʿaḍras.
وأصله حب قر
And its origin is 'ḥabb qarr'.
والقر: البرد
And 'al-qarr' means cold.
يرويه أي المثل: أبرد من عب قر
He narrates, meaning the proverb: colder than ʿabb qarr.
والعب: إسم للبرد
And 'al-ʿabb' is a name for cold.
وهو إسم علم على موضع معروف للعرب، كعبقر
And it is a proper noun for a place known to the Arabs, like ʿabqar.