← Back to Taj al-Arus

تنر

Root entry · 5 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of an oven or furnace, often used for baking. It extends to metaphorical meanings related to natural phenomena like the boiling of water, the dawn, or specific geographical locations.

Derived headwords

التَّنُّورnoun
  1. 1.
    Oven, furnaceboth

    A type of furnace or kiln, specifically one used for baking bread. It is suggested to be of foreign origin, Arabized into Arabic.

  2. 2.
    The earth's surfaceclassical

    In the context of the Quranic verse, it is interpreted as the surface of the earth, particularly at the time of a great flood.

  3. 3.
    The dawnclassical

    Another interpretation of the Quranic term, referring to the breaking of the morning light.

  4. 4.
    A water springclassical

    A specific interpretation referring to a known water spring or a place where water gushes forth.

  5. 5.
    A mountainclassical

    A specific mountain located in the Jazira region near the city of al-Maṣīṣah.

التنور: (الكانون) الذي (يخبز فيه) — The oven: (the furnace) in which (one bakes)
لو أن ثوبك في تنور أهلك، أو تحت قدرهم، كان خيرا — If your garment were in your family's oven, or under their cooking pot, it would have been better
تَنَّارnoun
  1. 1.
    Oven makerclassical

    A craftsman or maker of ovens.

وصانعه تنار — And its maker is a tanār (oven maker)
ذَات التَّنَانِيرname
  1. 1.
    A mountain passclassical

    A specific mountain pass or elevated area located opposite Zabala, towards the west.

فلما علا ذات التنانير غوة تكشف عن برق قليل صواعقه — When he ascended Dhat al-Tanānīr, Ghuwwah, it revealed lightning with little thunder
تَنِينِيرname
  1. 1.
    Two villagesclassical

    The names of two villages, al-'Ulyā and al-Suflā, located in the region of al-Khābūr.

وتنينير العليا والسفلى: قريتان بالخابور — And Tinnīr al-'Ulyā and al-Suflā: two villages in al-Khābūr
تَنِيرَةname
  1. 1.
    A place nameclassical

    A place name, possibly referring to a location not in the region of al-Sawād.

وتنيرة، كحلمية: لا بالسواد — And Tanīrah, like Hulmiyyah: not in al-Sawād

Parallel reading

التنور: نوع من الكوانين
The tanūr: a type of furnace
وفي الصحاح: التنور: (الكانون) الذي (يخبز فيه)
And in al-Ṣiḥāḥ: the tanūr: (the furnace) in which (one bakes)
قال أبو منصور: وهاذا يدل على أن الإسم في الأصل أعجمي، فعربتها العرب، فصار عربيا على بناء فعول
Abu Mansur said: and this indicates that the name is originally foreign, and the Arabs Arabized it, so it became Arabic on the pattern of fa'ūl
ولا نعرفه في كلام العرب؛ لأنه مهمل
And we do not know it in the speech of the Arabs; because it is unused
مثل الديباج، والدينار، والسندس، والإستبرق، وما أشبهها، ولما تكلمت بها العرب صارت عربية
like silk brocade, the dinar, fine silk, and thick silk, and the like, and when the Arabs spoke them, they became Arabic
وفي الحديث: (قال لرجل عليه ثوب معصفر: لو أن ثوبك في تنور أهلك، أو تحت قدرهم، كان خيرا)
And in the hadith: (He said to a man wearing a saffron-dyed garment: If your garment were in your family's oven, or under their cooking pot, it would have been better)
فذهب وأحرقه
So he went and burned it
وإنما أراد أنك لو صرفت ثمنه إلى دقيق تخبزه، أو حطب تطبخ به، كان خيرا لك؛ كأنه كره الثوب المعصفر
He only meant that if you spent its price on flour to bake, or firewood to cook with, it would have been better for you; as if he disliked the saffron-dyed garment
وقال أحمد بن يحيى: التنور تفعول من النار
And Ahmad bin Yahya said: The tanūr is taf'ūl from al-nār (fire)
حتى إذا جآء أمرنا وفار التنور
Until when Our command came and the tanūr boiled over
قال علي كرم الله وجهه: هو (وجه الأرض)
Ali, may Allah honor his face, said: It is (the surface of the earth)
وقال قتادة: التنور أعلى الأرض وأشرفها، وكان ذالك علامة له
And Qatadah said: The tanūr is the highest and most noble part of the earth, and that was a sign for him
وكان مجاهد يذهب إلى أنه تنور الخابز
And Mujahid was of the opinion that it is the baker's oven
التنور: محفل ماء الوادي
The tanūr: the gathering place of the valley's water
وتنانير الوادي: محافله
And the tanānīr of the valley: its gathering places
وقيل: إن الماء فار من تنور الخابزة
And it was said: The water boiled over from the baker's oven
وقيل: التنور تنوير الصبح
And it was said: The tanūr is the dawning of the morning
روي عن علي رضي الله عنه أيضا أنه قال: أي وطلع الفجر. يذهب إلى أن التنور الصبح
It was narrated from Ali, may Allah be pleased with him, that he also said: Meaning, and the dawn broke. He means that the tanūr is the morning
قيل: هو في الآية عين ماء معروفة
It was said: It is in the verse a known water spring
وجزم في المصباح نقلا عن أبي حاتم أنه ليس بعربي صحيح
And it was asserted in al-Miṣbāḥ, quoting Abu Hatim, that it is not a correct Arabic word
وأما ما ذكروه من كون التنور من نار أو نور، وأن التاء زائدة فهو باطل
As for what they mentioned about the tanūr being from fire or light, and that the 't' is extra, it is false
فلما علا ذات التنانير غوة
When he ascended Dhat al-Tanānīr, Ghuwwah