← Back to Taj al-Arus

تفتر

Root entry · 2 derived lemmas

This entry discusses the word 'taftir' and its potential origins and variations. It is presented as a variant of 'daftar' (notebook/register), with attributions to specific Arab tribes and linguistic authorities. The origin is debated, with some suggesting it might be of foreign (non-Arabic) extraction.

Derived headwords

التفترnoun
  1. 1.
    variant of daftarclassical

    A word considered a variant pronunciation or spelling of 'daftar', meaning a notebook, register, or ledger.

  2. 2.
    language of Banu Asadclassical

    A linguistic term referring to a specific dialectal usage attributed to the Banu Asad tribe.

  3. 3.
    language of Qaysclassical

    A linguistic term referring to a specific dialectal usage attributed to the Qays tribe.

  4. 4.
    foreign wordclassical

    A term suggested to be of non-Arabic origin, possibly borrowed from another language.

دفترnoun
  1. 1.
    notebookboth

    A book of blank pages for writing notes, accounts, or other records.

  2. 2.
    registerboth

    A book or system for keeping official records or lists.

Parallel reading

أهمله الجوهري
Al-Jawhari neglected it.
وقال الفراء: هو لغة في الدفتر
And Al-Farra' said: it is a dialectal variant for 'daftar'.
وهي لغة بني أسد
And it is a dialect of Banu Asad.
وحكاه كراع عن اللحياني
And Kurā' narrated it from Al-Laḥyānī.
قال ابن سيده: وأراه أعجميا
Ibn Sidah said: And I think it is foreign.
وقيل: هو لغة قيس
And it was said: it is a dialect of Qays.