← Back to Taj al-Arus

تءر

Root entry · 13 derived lemmas

This root primarily concerns the act of looking, observing, or directing one's gaze, often with intensity or persistence. It also extends to meanings of striking, repelling, and acting as a follower or assistant.

Derived headwords

أتأرَ (إليه البصر)verb
  1. 1.
    to follow with the gazeboth

    To direct one's sight towards something, often persistently or intently.

  2. 2.
    to scrutinizeclassical

    To examine something closely and thoroughly.

أتأرَ (بالعصا)verb
  1. 1.
    to strike with a stickclassical

    To hit someone or something with a stick or staff.

أتأرَ إليه النظرverb
  1. 1.
    to fix one's gaze uponboth

    To look intently and persistently at someone or something.

إتآرnoun
  1. 1.
    fixing the gazeclassical

    The act of directing one's sight intently or persistently.

أَتَرَ إليه النظرverb
  1. 1.
    to look towardsclassical

    To direct one's gaze towards something, without the hamza.

أَتَرَ إليه الرميverb
  1. 1.
    to aim atclassical

    To direct one's aim or shot towards something, without the hamza.

مُتَأَرnoun
  1. 1.
    one who looks intentlyclassical

    A person who gazes fixedly or scrutinizes.

مَتارnoun
  1. 1.
    one who looks intentlyclassical

    A variant form of 'mutā'ar', where the hamza's vowel is transferred to the preceding letter and the hamza becomes an alif.

تَأَرَّ (كَمَنَعَ)verb
  1. 1.
    to be astonishedclassical

    To be amazed or astonished.

التَّأَرnoun
  1. 1.
    astonishmentclassical

    The state of being astonished or amazed.

  2. 2.
    rebukeclassical

    A sharp reprimand or scolding.

التَّارَةnoun
  1. 1.
    a timeboth

    A single instance or occasion; a turn.

  2. 2.
    a turnboth

    An instance of something happening, often in succession.

تَئِرnoun
  1. 1.
    timesclassical

    The plural of 'tārah', referring to multiple instances or turns.

التُّؤْرُورnoun
  1. 1.
    police escortclassical

    A follower of a police officer or official, often acting as a guard or attendant.

  2. 2.
    assistant to the rulerclassical

    Someone who assists the ruler, often without pay.

Parallel reading

أتأرته، و) {أتأرت (إليه البصر: أتبعت إياه)
He directed his sight towards it, and he followed it with his gaze.
أتأرتني نظرة الشفير
The glance of the eyelashes captivated me.
أتأرته (بالعصا: ضربته)
He struck him with the stick.
أن رجلا أتاه {فأتأر (إليه النظر)) ، أي (أحده إليه) وحققه
A man came to him, and he fixed his gaze upon him, meaning he scrutinized him and verified him.
أتأرتهم بصري والآل يرفعهم حتى اسمدر بطرف العين {إتآري
I fixed my sight upon them, and the heat haze lifted them until my gaze reached the edge of my eye.
إذا اجتمعوا علي وأشقذوني فصرت كأنني فرأ {متار
When they gathered against me and distressed me, I became like a gazelle.
وتأر، كمنع: ابتهر
And ta'ara (like man'a): to be astonished.
التأر: الانتهار
Al-ta'ar: rebuke.
التارة: المرة
Al-tārah: a time, an instance.
أتأرت إليه النظر، أي أدمته تارة بعد تارة
He fixed his gaze upon him, meaning he sustained it time after time.
التؤرور: التابع للشرطي
Al-tu'rūr: the follower of the policeman.
تالله لولا خشية الأمير وخشية الشرطي والتؤرور لجلت بالشيخ من البقير
By God, were it not for the fear of the prince, the fear of the policeman, and the escort, I would have led the old man from the cattle.
التؤرور: العون يكون مع السلطان بلا رزق
Al-tu'rūr: the helper who is with the ruler without pay.