← Back to Taj al-Arus
بضر
Root entry · 4 derived lemmasThis root primarily relates to the concept of something being invalid, void, or wasted. It also has a specific, classical meaning related to a young female before puberty.
Derived headwords
البَضَرnoun
- 1.young female before pubertyclassical
A term for a young female slave or concubine before she has reached puberty or been deflowered.
بَضَرother
- 1.invalidity, voidnessclassical
The state or quality of being invalid, void, or null. This is often used in the context of something being rendered futile or wasted.
البَضْرَةnoun
- 1.invalidity, voidnessclassical
The state or quality of being invalid, void, or null. This is often used in the context of something being rendered futile or wasted.
البَضِيرَةnoun
- 1.invalidity, voidnessclassical
A diminutive form referring to invalidity, voidness, or futility.
Parallel reading
البَضَر، بفتح الموحدة وسكون الضاد، أهمله الجوهري، وقال الفراء: هو نوف الجارية قبل أن تخفض
Al-baḍar, with a fatḥa on the bāʾ and a sukūn on the ḍād, was neglected by Al-Jawharī, and Al-Farraʾ said: it is the young female before she is deflowered.
وهو لغة في الظاء
And it is a variant pronunciation for the letter ẓāʾ.
من العرب من يقول: البضر، ويبدل الظاء ضادا
Some of the Arabs say: Al-baḍar, and they substitute the ẓāʾ with a ḍād.
ومنهم من يبدل الضاد ظاء فيقول: قد عظت الحرب بني تميم
And some of them substitute the ḍād with a ẓāʾ, saying: 'The war has afflicted Banu Tamim.'
البضيرة تصغير البضرة
Al-baḍīrah is the diminutive of Al-baḍrah.
وهو بطلان الشيء
And it is the invalidity of a thing.
ومنه قولهم: ذهب دمه بضرا مضرا بكسرهما أي هدرا
And from this is their saying: 'His blood went to waste, baḍran maḍran (with kasra on both), meaning in vain.'
وكذلك خضرا وبطرا
And likewise khaḍaran and baṭaran.
ومضرا بالميم رواه أبو عبيد عن الكسائي
And maḍran with the mīm, narrated by Abu Ubayd from Al-Kisa'i.