← Back to Taj al-Arus
موذ
Root entry · 6 derived lemmasThis root primarily relates to things that are white, pure, or excellent, particularly in the context of honey, but also extending to fine armor, weapons, and even pleasant character traits and wine.
Derived headwords
المَأْذِيّnoun
- 1.white honeyclassical
Refers to white honey, often considered pure or of high quality.
- 2.fine steel/ironclassical
Can refer to pure, high-quality steel or iron.
الماذيnoun
- 1.soft armorclassical
A type of flexible and easy-to-wear armor, like a mail shirt.
- 2.all weaponsclassical
Encompasses all types of weaponry, including armor, helmets, and other gear.
الماذيةnoun
- 1.wineclassical
Refers to wine.
الماذadjective
- 1.well-manneredclassical
Describes someone who is well-formed in character, cheerful, and pleasant in speech.
المادadjective
- 1.swiftly movingclassical
Describes someone who moves back and forth with agility and lightness.
ماذverb
- 1.to lieclassical
To speak falsely or tell lies.
Parallel reading
الملح: العسل الأبيض
Al-Ma'dhi: White honey.
وملاب قد تلهيت بها وقصرت اليوحم في بيت عذار في سماع يأذن الشيخ له وحديث مثل الماذي
And with garments I amused myself and delayed the evening in a tent of a young woman, listening to the permission of an elder and a story like white honey.
أو الحديد كله أو خالصه أو جيده
Or all of iron, or its pure part, or its good part.
والماذي: الدرع اللينة السهلة
And Al-Ma'dhi: The soft, easy armor.
وعليها اقتصر ابن سيده وغيره
And Ibn Sidah and others limited themselves to this.
والماذي: السلاح كله الدرع والمغفر وغيرهما
And Al-Ma'dhi: All the weapons, the armor, the helmet, and others.
والماذية: الخمر
And Al-Ma'dhiyyah: Wine.
والماذ: الحسن الخلق الفكه النفس الطيب الكلام
And Al-Ma'dh: The well-formed in character, the cheerful soul, the pleasant in speech.
قال الأزهري: والماد بالدال: الذاهب والجائي في خفة
Al-Azhari said: And Al-Maad (with a daal): The one who goes and comes with lightness.
وماذ إذا كذب
And he lied if he lied.
وهو مستدرك عليه
And this is an addition to it.