← Back to Taj al-Arus

شمذ

Root entry · 23 derived lemmas

This root primarily describes the action of lifting or raising, particularly the tail of a female camel when she is in heat or has been successfully bred. It also extends to related concepts like lifting one's garment, a plant growing vigorously, or a woman inserting something into her private parts. Metaphorically, it can refer to speed, sharpness, or a specific type of animal.

Derived headwords

شَمَذَتْ النَّاقَةُ تَشْمَذُverb
  1. 1.
    to lift its tailboth

    Said of a female camel when she is in heat, has been successfully bred, or is showing off her fertility. It can also be done out of playfulness or vigor.

شَمَذاًnoun
  1. 1.
    lifting of the tailclassical

    The act of a female camel lifting her tail, often indicating fertility or playfulness.

شَماذاًnoun
  1. 1.
    lifting of the tailclassical

    The act of a female camel lifting her tail, often indicating fertility or playfulness.

شُموذاًnoun
  1. 1.
    lifting of the tailclassical

    The act of a female camel lifting her tail, often indicating fertility or playfulness.

شَامِذٌadjective
  1. 1.
    female camel lifting tailclassical

    Describing a female camel that lifts her tail, indicating she has been bred or is in heat.

  2. 2.
    fertileclassical

    Said of a female camel that has conceived.

  3. 3.
    swift-flyingclassical

    Describing a bird that flies quickly.

  4. 4.
    pregnantclassical

    Said of a female camel that is pregnant.

  5. 5.
    scorpionclassical

    A scorpion, possibly due to its sharp tail.

شَوَامِذُnoun
  1. 1.
    female camels lifting tailsclassical

    Plural of شامذ, referring to female camels that lift their tails, indicating fertility or being in heat.

  2. 2.
    vigorous plantsclassical

    Plants that grow well and vigorously, especially in fertile ground.

شُمُذٌnoun
  1. 1.
    female camels lifting tailsclassical

    Plural of شامذ, referring to female camels that lift their tails, indicating fertility or being in heat.

شَمَذَ إِزَارَهُverb
  1. 1.
    to lift one's garmentboth

    To lift one's lower garment (izar) up to the knees.

اشْمَذَّverb
  1. 1.
    to lift one's garmentboth

    To lift one's lower garment (izar) up to the knees.

شَمَذَانٌadjective
  1. 1.
    one who lifts his garmentclassical

    A man who lifts his lower garment (izar) up to his knees.

شَمَذَ النَّخْلُverb
  1. 1.
    to bear fruitclassical

    Said of date palms when they have been pollinated and begin to bear fruit.

نَخِيلٌ شَوَامِذُnoun
  1. 1.
    fruitful date palmsclassical

    Date palms that have been pollinated and are bearing fruit.

شَمَذَتِ الْمَرْأَةُ فَرْجَهَاverb
  1. 1.
    to pack her private partsclassical

    A woman packs her private parts with a cloth, fearing the prolapse of her uterus.

الْمِشْمَذُnoun
  1. 1.
    turbanclassical

    A turban or head covering.

الْمِشْوَاذُnoun
  1. 1.
    turbanclassical

    A turban or head covering.

الأَشْمِذَةُnoun
  1. 1.
    swift-flying birdsclassical

    Birds that are fast flyers.

اليَشْمَذَةُnoun
  1. 1.
    swift-flying birdsclassical

    Birds that are fast flyers.

الشَّامِذُnoun
  1. 1.
    pregnant camelclassical

    A female camel that is pregnant.

  2. 2.
    scorpionclassical

    A scorpion, possibly due to its sharp tail.

اليَشْمَذَانُnoun
  1. 1.
    wolfclassical

    A wolf, named for its habit of lifting its tail.

الشَّيْذَمَانُnoun
  1. 1.
    wolfclassical

    A wolf, named for its habit of lifting its tail.

الاشْتِمَاذُnoun
  1. 1.
    mounting a ramclassical

    The act of a ram mounting another ram until its rump is raised, in preparation for mating.

شَمَذَverb
  1. 1.
    to lift its tailboth

    Said of a female camel when she is in heat, has been successfully bred, or is showing off her fertility. It can also be done out of playfulness or vigor.

شَمَذَانٌadjective
  1. 1.
    one who lifts his garmentclassical

    A man who lifts his lower garment (izar) up to his knees.

Parallel reading

شمذت الناقة تشمذ شمذاً، وهي شامذ من نوق شوامذ وشمذ، أي لقحت فشالت ذنبها
The female camel lifted her tail, meaning she was successfully bred and lifted her tail.
وفي بعض النسخ: بذنبه. لتري اللقاح بذلك
And in some versions: with its tail. To show the pregnancy thus.
وربما فعلت ذلك مرحاً ونشاطاً
And perhaps she does that out of playfulness and vigor.
على كل صهباء العثانين شامذ جمالية في رأسها شطنان
Upon every reddish-brown she-camel, a noble one lifting her tail, with two prominent humps on her head.
وقافيات عارمات شمذا إنما ذلك مثل
And verses that are overwhelming, lifting their tails; that is merely a metaphor.
شبه القوافي بالإبل الشمذ، وهي التي ترفع أذنابها نشاطاً (ومرحاً) أو لتري اللقاح
He likened the verses to the 'shamidh' camels, which are those that raise their tails out of vigor (and playfulness) or to show their pregnancy.
وقد يجوز أن يكون شبهها بالعقارب لحدتها وشدة أذنابها
And it is possible that he likened them to scorpions due to their sharpness and the intensity of their tails.
شمذ إزاره: رفعه إلى ركبتيه
To lift one's garment: to raise it to one's knees.
يقال: اشمذ إزارك، أي أرفعه
It is said: 'Lift your garment,' meaning raise it.
ورجل شمذان، إذا كان كذلك
And a man is 'shamdhan' if he is like that.
شمذت النخل إذا أبرت
The date palms 'shamdhat' when they bear fruit.
بين الصفا وخليج العين ساكنة غلب شوامذ لم يدخل بها الحصر
Between Al-Safa and Khaleej Al-Ain, a settled one, abundant 'shawamidh' plants that did not enter the confined areas.
شمذت المرأة فرجها، إذا حشته بخرقة خشية خروج رحمها
The woman 'shamdhat' her private parts, meaning she packed them with a cloth, fearing the prolapse of her uterus.
تشمذ بالدرع والخمار فلا تخرج من جوف بطنها الرحم
She packs herself with armor and a veil, so the womb does not exit from her belly.
والعقرب شامذ من حيث قيل لما شال من ذنبها: شولة
And the scorpion is 'shamidh' from the fact that what is raised of its tail is called 'shawlah'.
الاشتماذ: أن يضرب الألية حتى ترتفع فيسفد
Al-Ishtimadh: is to mount the rump until it is raised, then mate.
والغل: أن يسفد من غير أن يفعل ذلك
And Al-Ghall: is to mate without doing that.
وقالوا للنحل: شمذ، لأنها ترفع أذنابها
And they called bees 'shamdh' because they raise their tails.
ورجل شمذان، محركة: يرفع إزاره إلى ركبتيه
And a man is 'shamdhan', with movement: he lifts his garment to his knees.