← Back to Taj al-Arus

يقد

Root entry · 28 derived lemmas

This root entry primarily discusses a place name, Yaqid, and its association with a woman who claimed prophetic inspiration. It also includes a poetic verse referencing this location and individual.

Derived headwords

ياقِد، بالقاف، كصاحبname
  1. 1.
    Yaqidclassical

    A place name, specifically a town near Azaz in Aleppo, mentioned in classical Arabic texts.

امرأةnoun
  1. 1.
    womanboth

    An adult female human.

تزعمverb
  1. 1.
    claimsboth

    To assert something as true, often without proof or when the assertion is questionable.

وحىnoun
  1. 1.
    revelationboth

    Divine communication or message, often believed to be revealed by God.

يأتيهاverb
  1. 1.
    comes to herboth

    To arrive at or be received by someone.

يؤمنverb
  1. 1.
    believesboth

    To accept something as true or real.

أبnoun
  1. 1.
    fatherboth

    A male parent.

قالverb
  1. 1.
    saidboth

    To utter words or speak.

أيمانnoun
  1. 1.
    oathsboth

    Solemn promises or declarations, often invoking a divine witness.

بنتيnoun
  1. 1.
    my daughterboth

    My female child.

نبيةnoun
  1. 1.
    prophetessclassical

    A female prophet.

عبد الله بن محمد بن سنان الخفاجيname
  1. 1.
    Abd Allah ibn Muhammad ibn Sinan al-Khafajiclassical

    A historical figure, likely a poet or scholar, mentioned in the text.

يخاطبverb
  1. 1.
    addressesboth

    To speak directly to someone.

حياةnoun
  1. 1.
    lifeboth

    The condition that distinguishes animals and plants from inorganic matter, including the capacity for growth, reproduction, functional activity, and continual change preceding death.

زينبname
  1. 1.
    Zaynabboth

    A female given name.

ابن عبد الواحدname
  1. 1.
    ibn Abd al-Wahidboth

    A patronymic, indicating 'son of Abd al-Wahid'.

كلparticle
  1. 1.
    everyboth

    All of the individual members of a group.

صارverb
  1. 1.
    becameboth

    To come to be; to become.

روشن بن محسنname
  1. 1.
    Rawshan ibn Muhsinclassical

    A personal name mentioned in the poetic verse.

يقولverb
  1. 1.
    saysboth

    To utter words or speak.

ناسnoun
  1. 1.
    peopleboth

    Human beings in general or collectively.

أعدلadjective
  1. 1.
    most justboth

    Possessing or displaying the highest degree of fairness and impartiality.

شاهدnoun
  1. 1.
    witnessboth

    A person who sees an event, typically a crime or accident, take place.

كذاparticle
  1. 1.
    soboth

    Used to indicate that something previously mentioned is true or has happened.

المعجمnoun
  1. 1.
    the lexiconboth

    A dictionary or vocabulary of a language.

ياقوتname
  1. 1.
    Yaqutclassical

    Likely referring to Yaqut al-Hamawi, the famous geographer and lexicographer.

يستدركverb
  1. 1.
    is supplementedclassical

    To add something to what has already been said or written to make it more complete or accurate.

عليهparticle
  1. 1.
    upon itboth

    Indicating reference or dependence.

Parallel reading

وهي (: ة بحلب) قرب عزاز، وكانت فيها امرأة تزعم أن الوحى يأتيها
And it is (a town in Aleppo) near Azaz, and in it was a woman who claimed that revelation came to her.
وكان أبوها يؤمن بها ويقول في أيمانه: وحق بنتي النبية
And her father believed in her and used to say in his oaths: 'By the right of my prophetess daughter'.
قال (عبد الله بن) محمد بن سنان الخفاجي يخاطبه: بحياة زينب يا ابن عبد الواحد وبحق كل نبية في {ياقد
Abd Allah ibn Muhammad ibn Sinan al-Khafaji said, addressing him: 'By the life of Zaynab, O son of Abd al-Wahid, and by the right of every prophetess in Yaqid'.
ما صار عندك روشن بن محسن فيما يقول الناس أعدل شاهد
Rawshan ibn Muhsin has not become with you what people say is the most just witness.
كذا في المعجم لياقوت
Thus it is in the lexicon of Yaqut.
ومما يستدرك عليه
And from what is supplemented upon it.