← Back to Taj al-Arus

وقد

Root entry · 29 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of fire, its ignition, burning, and fuel. It extends metaphorically to concepts of intensity, sharpness, and rapid action, as well as to names and expressions of departure or abandonment.

Derived headwords

الوقدnoun
  1. 1.
    fireboth

    The fire itself.

  2. 2.
    ignitionboth

    The act of a fire igniting or burning.

ما أعظم هاذا الوقد — How great is this fire.
الوقدnoun
  1. 1.
    burningboth

    The act of a fire igniting or burning.

الوقودnoun
  1. 1.
    fuelboth

    The material used as fuel for a fire, such as wood.

  2. 2.
    burningboth

    The act of a fire igniting or burning.

النار ذات الوقود — The fire of (abundant) fuel.
الوقودnoun
  1. 1.
    fuelboth

    The material used as fuel for a fire, such as wood.

وقودها الناس والحجارة — its fuel is mankind and stones.
الوقدةnoun
  1. 1.
    heatboth

    The most intense heat, often referring to a specific period of hot weather.

وقدة الصيف — the heat of summer.
الوقدانnoun
  1. 1.
    fireboth

    The fire itself.

الوقيدnoun
  1. 1.
    fuelboth

    The material used as fuel for a fire.

التوقدnoun
  1. 1.
    ignitionboth

    The act of a fire igniting or burning.

  2. 2.
    intensityboth

    A state of being intensely active, sharp, or energetic.

الاستيقادnoun
  1. 1.
    ignitionboth

    The act of a fire igniting or burning.

وقدverb
  1. 1.
    to burnboth

    The fire itself burns.

  2. 2.
    to igniteboth

    To cause a fire to ignite or burn.

تقدverb
  1. 1.
    to burnboth

    The fire itself burns.

وقدت النار تقد وقودا — The fire burned with a burning.
أوقدverb
  1. 1.
    to igniteboth

    To cause a fire to ignite or burn.

  2. 2.
    to lightboth

    To set a fire burning.

  3. 3.
    to abandonclassical

    To leave something behind, to give it up.

أوقدتها إيقادا — I made it burn.
استوقدverb
  1. 1.
    to seek to igniteboth

    To try to make a fire burn.

  2. 2.
    to igniteboth

    To cause a fire to ignite or burn.

استوقدتها استيقادا — I sought to make it burn.
توقدverb
  1. 1.
    to burnboth

    The fire itself burns.

  2. 2.
    to flare upboth

    To become intensely active or agitated.

توقدت واتقدت واستوقدت، أي هاجت — It burned, flared up, and became intensely agitated.
اتقدverb
  1. 1.
    to burnboth

    The fire itself burns.

  2. 2.
    to flare upboth

    To become intensely active or agitated.

واتقدت — and it burned.
الوقادnoun
  1. 1.
    fuelboth

    Anything used to ignite or sustain a fire.

  2. 2.
    brightboth

    Describing a star or celestial body that shines brightly.

  3. 3.
    sharpboth

    Describing a person who is quick-witted, sharp, or energetic.

كالوقاد — like the fuel.
الوقادadjective
  1. 1.
    brightboth

    Shining brightly, luminous.

  2. 2.
    sharpboth

    Quick-witted, keen, or energetic.

الكوكب الوقاد — the bright star.
المتوقدadjective
  1. 1.
    sharpboth

    Quick-witted, keen, or energetic.

كالرجل الظريف الماضي كالمتوقد — like the witty, sharp, and energetic man.
الوقيديةnoun
  1. 1.
    type of goatclassical

    A breed of large, reddish goats.

فرسان الوقيدية الشقر — the horsemen of the reddish goats.
واقدname
  1. 1.
    nameboth

    A given name.

وقادname
  1. 1.
    nameboth

    A given name.

وقدانname
  1. 1.
    nameboth

    A given name.

ميْقادadjective
  1. 1.
    quick to igniteclassical

    Describing someone or something that ignites or catches fire easily.

زيد ميقاد: سريع الوري — Zayd is quick to ignite: easily kindled.
واقدname
  1. 1.
    Sahabi nameclassical

    Name of a Companion of the Prophet.

أبو واقد الليثي الحارث بن عرف، صحابي — Abu Waqid al-Laythi, Al-Harith ibn 'Urf, a Companion.
الموقدnoun
  1. 1.
    hearthboth

    The place where a fire is made or kept.

هذا موقد النار — This is the hearth of the fire.
المستوقدnoun
  1. 1.
    hearthboth

    The place where a fire is made or kept.

ومستوقدها — and its hearth.
الوقدىnoun
  1. 1.
    sparkleclassical

    The act of sparkling or glittering.

وهي الوقدى — and it is the sparkle.
يقدverb
  1. 1.
    to sparkleclassical

    To glitter or shine brightly.

حتى الحافر إذا تلألأ بصيصه يقد — even a hoof if its shine glitters, it sparkles.
الواقدينnoun
  1. 1.
    eyesclassical

    Metaphorically referring to eyes, especially in the context of blindness.

هو غائر الواقدين — He is sunken in the eyes (i.e., blind).

Parallel reading

ما أعظم هاذا الوقد.
How great is this fire.
وقدت النار وقودا، مثل قبلت الشيء قبولا.
The fire burned with a burning, like accepting something with acceptance.
وقدت النار تقد وقودا، بالضم.
The fire burned with a burning, with the vowel 'dammah'.
وقدت هي وتوقدت واتقدت واستوقدت، أي هاجت.
It burned, it flared up, it ignited, and it became agitated, meaning it became intensely active.
أوقدتها: رفعتها بالوقود.
I made it burn: I raised it with fuel.
النار ذات الوقود (سورة البروج، الآية: 5)
The fire of (abundant) fuel (Surah Al-Buruj, Verse: 5).
وقودها الناس والحجارة (سورة البقرة، الآية: 24)
its fuel is mankind and stones (Surah Al-Baqarah, Verse: 24).
وكل ما أوقدت به فهو وقود
And everything by which you ignite (a fire) is fuel.
وأولائك هم وقاد النار
And those are the ones who ignite the Fire.
وقرأ عبيد بن عمير، وقيدها الناس والحجارة
And 'Ubayd ibn 'Umayr recited, 'its fuel is mankind and stones'.
طبختهم قدة الصيف.
Their cooking was during the heat of summer.
صحوت وأوقدت للهو نارا
I became sober and abandoned the pursuit of pleasure.
وأوقد نارا إثره، أي لا رجعه الله ولا رده
And lit a fire after him, meaning may God not bring him back nor return him.
كان الرجل إذا خفنا شره فتحول عنا أوقدنا خلفه نارا.
When we feared a man's evil and he moved away from us, we would light a fire behind him.
لتتحول ضبههم معهم،) أي شرهم.
So that their evil would move with them, meaning their wickedness.
زيد ميقاد: سريع الوري
Zayd is miqad: quick to ignite.
وأبو واقد الليثي الحارث بن عرف، صحابي
And Abu Waqid al-Laythi, Al-Harith ibn 'Urf, a Companion.
هذا موقد النار
This is the hearth of the fire.
وقفنا بالميقدة: محل قريب من المشعر الحرام
We stopped at Al-Miqdaha: a place near Al-Mash'ar Al-Haram.
وتوقد الشيء: تلألأ، وهي الوقدى
And the thing sparkled: it glittered, and it is Al-Waqda.
ما كان أسقى لنا جود على ظمإ ماء بخمر إذا ناجودها بردا
How much more refreshing was our generosity to us in thirst with water than with wine, when we made it sparkle with coldness.
وكل شيحء يتلألأ فهو يقد، حتى الحافر إذا تلألأ بصيصه.
And everything that glitters, it sparkles, even a hoof if its shine glitters.
يقال للأعمى: هو غائر الواقدين.
It is said of the blind person: he is sunken in the eyes.