← Back to Taj al-Arus

وصد

Root entry · 20 derived lemmas

The root وصد primarily relates to concepts of enclosure, blocking, and firm setting. It encompasses physical structures like courtyards, caves, and enclosures for animals, as well as the act of closing or blocking something. It also extends to meanings of firmness, stability, and even metaphorical constriction.

Derived headwords

الوصيدnoun
  1. 1.
    courtyardclassical

    A courtyard or open space, often paved, in front of a house. It is considered a variant of الأصيد.

  2. 2.
    doorstepclassical

    The threshold or step of a door.

  3. 3.
    stone enclosureclassical

    A structure made of stones in the mountains, resembling a pen or enclosure, used for livestock like sheep.

  4. 4.
    caveclassical

    Refers to the cave of the People of the Cave in some interpretations.

  5. 5.
    mountainclassical

    A mountain.

  6. 6.
    dense plantsclassical

    Plants whose roots are close together.

  7. 7.
    constrictionclassical

    A state of being constricted or confined.

  8. 8.
    double circumcisionclassical

    A person who has been circumcised twice.

وصدnoun
  1. 1.
    courtyardsclassical

    Plural of الوصيد, referring to courtyards or enclosures.

وصائدnoun
  1. 1.
    courtyardsclassical

    Plural of الوصيد, referring to courtyards or enclosures.

الوصيدnoun
  1. 1.
    enclosureclassical

    An enclosure made of branches, though this is noted as a potential error in the source text, with the correct term for a branch enclosure being 'حظيرة'.

الوصادnoun
  1. 1.
    weavingclassical

    The act of weaving.

  2. 2.
    weaverclassical

    A weaver.

  3. 3.
    closingclassical

    The act of closing or shutting something, like a door or pot.

وصادnoun
  1. 1.
    weavingclassical

    The act of weaving.

وصداnoun
  1. 1.
    intertwiningclassical

    The act of a weaver intertwining threads, specifically inserting the weft into the warp.

الموصدnoun
  1. 1.
    tentclassical

    A tent or a secluded chamber.

أوصدverb
  1. 1.
    to build enclosureclassical

    To construct an enclosure in the mountains for protecting livestock.

  2. 2.
    to inciteclassical

    To incite or provoke a dog or other animal towards prey.

  3. 3.
    to closeclassical

    To close or shut a door or pot.

استوصدverb
  1. 1.
    to build enclosureclassical

    To build an enclosure for protecting livestock, similar to أوصد.

وصدهverb
  1. 1.
    to inciteclassical

    To incite or provoke, used for animals.

آصدهverb
  1. 1.
    to closeclassical

    To close or shut something, like a door.

مؤصدةadjective
  1. 1.
    closedclassical

    Closed or shut, referring to a door or an enclosed space.

موصدةadjective
  1. 1.
    closedclassical

    Closed or shut, referring to a door or an enclosed space. This is a variant pronunciation of مؤصدة.

وصدverb
  1. 1.
    to be firmclassical

    To be firm, stable, or fixed in place.

  2. 2.
    to resideclassical

    To reside or stay in a place.

واصدadjective
  1. 1.
    firmclassical

    Firm, stable, or fixed.

واصبadjective
  1. 1.
    firmclassical

    Firm, stable, or fixed. Similar to واصد.

التوصيدnoun
  1. 1.
    incitementclassical

    The act of inciting or warning someone.

وصدةnoun
  1. 1.
    trouser flapclassical

    The flap or part of trousers that covers the groin area.

أصيدnoun
  1. 1.
    courtyardclassical

    A courtyard or open space, considered a variant of الوصيد.

Parallel reading

والأصيد لغتان مثل الوكاف والإكاف
Al-Aṣīd and Al-Waṣīd are two variants, like Al-Wikāf and Al-Ikāf.
وهما (: الفناء)
And they (Al-Waṣīd and Al-Aṣīd) mean: the courtyard.
والجمع} وصد {ووصائد
And the plural is Waṣad and Waṣā'id.
وقيل: الوصيد (: العتبة) للباب
And it was said: Al-Waṣīd means: the doorstep of the door.
والوصيد (بيت كالحظيرة من الحجارة) يتخذ (في الجبال، للمال) أي للغنم وغيرها
And Al-Waṣīd is (a house like an enclosure made of stones) taken (in the mountains, for livestock) meaning for sheep and others.
يقال: غنمهم في {الوصائد.
It is said: their sheep are in the enclosures (Al-Waṣā'id).
والوصيد (: كهف أصحاب الكهف) في بعض الأقوال
And Al-Waṣīd is: the cave of the People of the Cave, in some opinions.
وكلبهم باسط ذراعيه {بالوصيد}
And their dog is stretching out its forelegs in the courtyard (Al-Waṣīd).
والوصيد أيضا (: الجبل)
And Al-Waṣīd also means: the mountain.
والوصيد (: النبات المتقارب الأصول)
And Al-Waṣīd means: plants with close-set roots.
ومن المجاز الوصيد: (الضيق)
And from the figurative uses, Al-Waṣīd means: constriction.
كالموصد عليه وقد {أوصدوا على فلان: ضيقوا عليه وأرهقوه
Like one who is confined, and they have confined someone: they constricted him and burdened him.
والوصيد (: المطبق) ، كالوصاد.
And Al-Waṣīd means: the closed/shut, like Al-Wiṣād.
والوصيد (: الذي يختن مرتين)
And Al-Waṣīd means: one who is circumcised twice.
والوصد، محركة (: النسج)
And Al-Waṣad, with vowelization, means: weaving.
والوصاد: النساج
And Al-Wiṣād means: the weaver.
ما كان تحبير اليماني البراد يرجو وإن داخل كل {وصاد
What the Yemeni scribe hoped for in embellishment, even if he entered every weaver (waṣād).
يقال: وصد النساج بعض الخيط في بعض {وصدا،
It is said: the weaver wove some thread into some thread (waṣadan).
ووصده: أدخل اللحمة في السدى.
And he waṣadahu: he inserted the weft into the warp.
والموصد، كمعظم: الخدر
And Al-Mawṣad, like Mu'aẓẓam, means: the tent/chamber.
وعلقت ليلى وهي ذات} موصد
And Layla became pregnant, and she was of a secluded chamber (dhāt mawṣad).
أوصد الرجل (: اتخذ حظيرة) في الجبل لحفظ المال
The man 'awṣada: he took an enclosure in the mountain to protect livestock.
أوصد (الكلب وغيره) بالصيد (: أغراه) {كوصده
He 'awṣada (a dog or other animal) towards the prey: he incited it, like he waṣadahu.
أوصد (الباب:) أطبقه وأغلقه
He 'awṣada (the door): he closed it and shut it.
فوقع الجبل على باب الكهف {فأوصده) أي سده
So the mountain fell upon the entrance of the cave and 'awṣadahu, meaning it sealed it.
وأوصد القدر: أطبقها
And he 'awṣada the pot: he closed it.
إنها عليهم {مؤصدة
Indeed, it (Hellfire) is closed in upon them (mu'aṣṣadah).
وقرىء} موصدة، بغير همز
And it was read: muwṣadah, without hamza.
ومعنى {مؤصدة: مطبقة عليهم
And the meaning of mu'aṣṣadah is: closed in upon them.
وصد، كوعد: ثبت
Waṣada, like wa'ada, means: to be firm.
وصدت بالمكان أصد، ووتدت أتد، إذا ثبت
I waṣadtu in a place, I 'aṣidu, and I watadtu, I 'atadu, if it means to be firm.
ويقال: وصد الشيء: وصب، أي ثبت
And it is said: waṣada the thing means: waṣaba, meaning it is firm.
وصد بالمكان (: أقام)
And he waṣada in a place: he stayed.
والتوصيد: التحذير
And Al-Tawṣīd means: the warning.
يقال {وصد، وأوصده، إذا أغراه وحذره
It is said: waṣada, and 'awṣadahu, if he incited and warned him.
الوصدة من الرجل: خبتة سراويله
Al-Waṣdah from a man: the flap of his trousers.
ومرهق سال إمتاعا بوصدته
And a weary one flowed with pleasure from his trouser flap (waṣadatihi).