← Back to Taj al-Arus
مبد
Root entry · 3 derived lemmasThis root primarily deals with concepts of permanence, eternity, and immutability, often referring to ancient or enduring places and times. It can also denote a specific geographical location.
Derived headwords
مَأْبَدٌnoun
- 1.permanent placeclassical
A place that is permanent or enduring, often used poetically.
- 2.mountainclassical
A specific mountain in the Sarāh region, identified as a geographical location.
مَائِدٌnoun
- 1.permanent placeclassical
An alternative reading for 'مَأْبَدٌ', referring to a permanent or enduring place, particularly in poetry.
مِيبَدname
- 1.country/regionclassical
A well-known country or region in Persia.
Parallel reading
د، بالسراة
D, in Al-Sarāh.
وفي المعجم: جبل السراة
And in the dictionary: the mountain of Al-Sarāh.
وقال الباهلي: هو موضع.
And Al-Bāhilī said: it is a place.
يمانية أحيا لها مظ مأبد وآل قراس صوب أسقية كحل
A Yemeni [wind] revived for it a permanent place and the mounds of Qarās, a downpour of kohl-colored rain.
ويروى هاذا البيت (مظ مائد)
And this verse is narrated (with 'mā'id' instead of 'ma'bad').
وفي المراصد أنه بالموحدة بالتحتية
And in Al-Marāṣid, it is with the letter Bā' [م] and the letter Yā' [ي] without a hamza.
اسم جبل صحفه الجوهري فرواه بالمثناة تحت بدون همزة.
The name of a mountain, which Al-Jawharī corrected, narrating it with the letter Thā' [ث] without a hamza.
ميبد. بالفتح وضم الموحدة: بلد بفارس مشهور
Mībad. With a fatḥa on the mīm and a ḍamma on the bā': a famous country in Persia.
صحفه المعراني، كما سيأتي.
Al-Muʿarrānī corrected it, as will be mentioned later.