← Back to Taj al-Arus

لقد

Root entry · 3 derived lemmas

This root entry discusses the particle 'laqad' (لَقَدْ), which is used for emphasis, often preceding a past tense verb to indicate certainty or completion. It also touches upon a debated etymological origin, with some ancient Arabs considering the 'lam' (ل) to be an integral part of the word.

Derived headwords

لَقَدْparticle
  1. 1.
    indeed, certainlyboth

    A particle used to emphasize a past action, indicating certainty, confirmation, or completion. It is often translated as 'indeed', 'certainly', or 'verily'.

لَقَدْparticle
  1. 1.
    emphasis on pastboth

    Used to add emphasis to a past tense verb, signifying that the action has indeed occurred.

لَقَدْparticle
  1. 1.
    certainty of past actionboth

    Expresses a strong degree of certainty about a past event or action.

Parallel reading

قال الفراء: ظن بعض العرب أن اللام في لقد أصلية، فأدخل عليها لاما أخرى فقال: للقد
Al-Farra' said: Some Arabs thought that the 'lam' in 'laqad' was original, so they added another 'lam' to it and said: 'lalaqd'.
كانوا على أزماننا للصنيعين لباس وتقى
They were in our times, for the two doers, clothing and piety.
وهو مما صحفه النحويون، والرواية: فلقد
And it is from what the grammarians corrupted, and the narration is: 'falaqd'.