← Back to Taj al-Arus

كيد

Root entry · 17 derived lemmas

The root K-Y-D primarily relates to deception, trickery, and cunning. It extends to encompass plotting, scheming, and devising strategies, often with a negative connotation of causing harm. The root also has secondary meanings related to effort, striving, and approaching a state or action.

Derived headwords

الكَيْدnoun
  1. 1.
    deception, trickeryboth

    Deception, cunning, and malice. It is often used synonymously with trickery and scheming.

  2. 2.
    stratagem, ruseboth

    A stratagem or ruse employed to achieve a goal, often by indirect or hidden means.

  3. 3.
    harm, detrimentclassical

    Harm or detriment intended towards someone, as distinguished from the hidden nature of the act.

  4. 4.
    effort, strivingclassical

    Effort and striving, particularly in the context of war or intense activity.

  5. 5.
    warclassical

    War, metaphorically named 'kayd' due to the strategizing and effort involved.

  6. 6.
    vomitingclassical

    Vomiting, a physiological expulsion.

  7. 7.
    menstruationclassical

    Menstruation, the monthly cycle in women.

كادَverb
  1. 1.
    to deceive, to trickboth

    To deceive, trick, or plot against someone, often with malice.

  2. 2.
    to devise a planboth

    To devise a plan or stratagem, to scheme.

  3. 3.
    to strive, to exert effortclassical

    To strive, to exert oneself, or to struggle, especially in a difficult situation.

  4. 4.
    to vomitclassical

    To vomit.

  5. 5.
    to menstruateclassical

    For a woman to menstruate.

  6. 6.
    to approach, to be about toboth

    To be close to doing something, to be on the verge of an action.

  7. 7.
    to know (deception)classical

    To know or understand deception and trickery.

  8. 8.
    to intend harmclassical

    To intend harm or evil towards someone.

مَكِيدَةnoun
  1. 1.
    trick, stratagemboth

    A trick, stratagem, or cunning plan devised to deceive or harm someone.

يَكِيدُverb
  1. 1.
    he deceivesboth

    He deceives, tricks, or plots against someone.

  2. 2.
    he devises a planboth

    He devises a plan or stratagem.

  3. 3.
    he strivesclassical

    He strives, exerts effort, or struggles.

  4. 4.
    he is about toboth

    He is close to doing something or is on the verge of an action.

كَيْدًاnoun
  1. 1.
    deception (masdar)both

    The act of deceiving, tricking, or plotting; the masdar of 'kāda'.

  2. 2.
    stratagem (masdar)both

    A stratagem or ruse; the masdar of 'kāda'.

تَكِيدُverb
  1. 1.
    she deceivesboth

    She deceives, tricks, or plots against someone.

  2. 2.
    she is about toboth

    She is close to doing something or is on the verge of an action.

  3. 3.
    she menstruatesclassical

    For a woman to menstruate.

يُكَايِدُverb
  1. 1.
    he deceives each otherboth

    They deceive each other; engage in mutual trickery or plotting.

تَكَايدnoun
  1. 1.
    mutual deceptionclassical

    Mutual deception, plotting against each other, or intense effort.

اِكْتَادَverb
  1. 1.
    to strive, to struggleclassical

    To strive, to struggle, or to endure hardship, particularly in the context of bringing something forth or enduring a difficult situation.

أَكادُverb
  1. 1.
    I am about toboth

    I am close to doing something or on the verge of an action.

  2. 2.
    I striveclassical

    I strive or exert effort.

المُكَايَدَةnoun
  1. 1.
    mutual deceptionboth

    Mutual deception, trickery, or plotting against one another.

كَيِّدnoun
  1. 1.
    vomitingclassical

    Vomiting.

كادَ بنفسهverb phrase
  1. 1.
    to struggle with one's lifeclassical

    To struggle intensely, to be in the throes of death, or to endure great hardship.

كادَت المرأةverb phrase
  1. 1.
    the woman menstruatedclassical

    The woman began to menstruate.

ككيدother
  1. 1.
    a rare form of 'kāda'classical

    A rare linguistic form, possibly related to the root, used by some Arab tribes.

كيدانname
  1. 1.
    a village nameclassical

    The name of a village in Persia.

أَكْيَادname
  1. 1.
    a place nameclassical

    The name of villages in Egypt.

Parallel reading

الكيد: المكر والخبث، كالمكيدة
Al-kayd: deception and malice, like a trick (makīdah).
الكيد من المكيدة
Al-kayd is from al-makīdah (a trick).
وقد كاده يكيده كيدا ومكيدة
And he deceived him, deceiving him, with deception and a trick.
فجمع كيده ثم أتى
So he gathered his trickery, then he came.
فيكيدوا لك كيدا
So they may devise a stratagem against you.
وفلان يكيد أمرا ما أدري ما هو، إذا كان يريغه ويحتال له، ويسعى له ويختله
And so-and-so is devising some matter, I don't know what it is, if he is plotting for it, strategizing for it, striving for it, and trying to ensnare it.
وكل شيء تعالجه فأنت تكيده
And anything you undertake, you are devising a plan for it.
وبه سميت الحرب كيدا، لاحتيال الناس فيها
And war is named 'kayd' because of people's strategizing in it.
ومن المجاز غزا فلم يلق كيدا، أي لم يقاتل
And from the metaphorical uses: He waged war but encountered no 'kayd', meaning he did not fight.
إن كان باليمن كيد ذات غدر أي حرب، ولذالك أنثها
If there was in Yemen 'kayd dhāt ghadr', meaning war, and for that reason she (the noun) was feminine.
الكيد: إخراج الزند النار
Al-kayd: striking fire from flint.
إذا بلغ الصائم الكيد أفطر
If the fasting person vomits, he breaks his fast.
كاد بنفسه كيدا: جاد بها جودا، وساق سياقا
He struggled with himself, exerting great effort, bringing forth a flow.
أن النبي صلى الله عليه وسلمدخل على سعد بن معاذ وهو يكيد بنفسه فقال: جزاك الله من سيد قوم
That the Prophet, peace be upon him, entered upon Sa'd ibn Mu'adh while he was struggling with his life, and said: May Allah reward you as a master of your people.
كادت المرأة تكيد كيدا: حاضت
The woman menstruated, menstruating: she had her period.
أنه نظر إلى جوار قد كدن في الطريق، فأمر أن يتنحين معناه: حضن
That he looked at some women who had menstruated on the road, and ordered them to move aside; its meaning is: they had their periods.
العرب تقول ما كدت أبلغ إليك وأنت قد بلغت
The Arabs say: I was barely able to reach you, and you had already arrived.
لقيت لبته السنان فكبه مني تكايد طعنة وتأيد
The spearhead met his chest, and it caused him to fall from me, a struggle of a stab and support.
لا أفعل ذلك ولا كيدا ولا هما، أي لا أكاد ولا أهم
I will not do that, nor will I strive nor intend; meaning, I will not be about to do it nor intend it.
هما يتكايدان
They are deceiving each other.
كذلكدنا ليوسف
Thus did We devise for Joseph.
لاكيدن أصنامكم
I will surely plot against your idols.