← Back to Taj al-Arus

قند

Root entry · 17 derived lemmas

The root قند primarily relates to solidified sugar cane juice, honey, or sweet syrups. It extends to describe things made with these substances, and metaphorically to good or bad conditions, and eloquent speech. It also appears in place names and personal names.

Derived headwords

القندُ والقندَةُnoun
  1. 1.
    Solidified sugar cane juiceboth

    The juice of sugar cane that has solidified, or honey that has solidified. It is the basis for making 'fānīdh' (a type of sugar candy).

القنديدُnoun
  1. 1.
    High-quality saffron or turmericclassical

    Excellent quality of 'al-warc' (saffron or turmeric).

  2. 2.
    Wineclassical

    Wine, described as being like 'isfanṭ' (a type of wine).

  3. 3.
    Cooked grape juice with spicesclassical

    Grape juice that is cooked and has spices added to its openings, then is fermented.

  4. 4.
    Ambergrisclassical

    Ambergris.

  5. 5.
    Muskclassical

    Musk.

  6. 6.
    Perfume with saffron or turmericclassical

    A type of perfume made with saffron or turmeric.

  7. 7.
    A person's conditionclassical

    A person's state or condition, whether good or bad.

سويقٌ مُقَنَّدٌadjective
  1. 1.
    Made with qandidboth

    Referring to 'sawīq' (a type of roasted grain flour) that has been prepared or mixed with 'qandīd' (solidified sugar or honey).

بكرمان يعتفن السويق المقندا — In Kerman, they are eating the sweetened sawīq.
مُقَنَّدٌadjective
  1. 1.
    Sweetenedboth

    Made with or sweetened by 'qandīd' (solidified sugar or honey).

مُقَنودٌadjective
  1. 1.
    Made with qandidboth

    Prepared with 'qandīd' (solidified sugar or honey).

مُقَنْدَىadjective
  1. 1.
    Made with qandidboth

    Prepared with 'qandīd' (solidified sugar or honey).

القَناديدُnoun
  1. 1.
    Conditions (good or bad)classical

    The plural of 'qindīd', referring to a person's state or condition, whether good or bad.

القَنَدُnoun
  1. 1.
    Conditions (good or bad)classical

    Similar to 'qanādīd', referring to a person's state or condition, whether good or bad.

القَنْدَأوُnoun
  1. 1.
    Brave female camelclassical

    A brave or daring female camel. It can be pronounced with or without hamza.

سَمَرْقَنْدname
  1. 1.
    Samarkandboth

    The name of a famous city, historically a major center of culture and trade.

قَنادname
  1. 1.
    Place east of Wasitboth

    A place located to the east of the city of Wasit in Iraq.

مُحَمَّدُ بنُ سَعيدِ بنِ قَنْدname
  1. 1.
    Muhammad ibn Sa'id ibn Qandboth

    A hadith narrator from Bukhara.

قِنْدَةُ الرِّقاعِnoun
  1. 1.
    A type of dateclassical

    A specific variety of dates, known as 'qindat al-riqāʿ'.

أبو القُنْدَيْنname
  1. 1.
    Al-Asma'i's kunyaclassical

    The kunya (patronymic nickname) of the famous scholar Al-Asma'i, reportedly given due to the size of his testicles.

مُقَنَّدُ الكلامِadjective
  1. 1.
    Eloquent speechclassical

    Describing speech that is eloquent, well-articulated, or perhaps sweetened, metaphorically.

أقْنَدَverb
  1. 1.
    To add qand to sawiqclassical

    To add 'qand' (solidified sugar or honey) to 'sawīq' (roasted grain flour).

القَنّادُname
  1. 1.
    Abu Hammad Talha ibn Amr Al-Qannadboth

    A narrator from Kufa.

  2. 2.
    Habib Al-Qannadboth

    A narrator from Basra.

  3. 3.
    Abu Al-Qasim Abd Al-Malik ibn Muhammad Al-Qandiboth

    A preacher from Baghdad, known for his honesty and reliability.

Parallel reading

عصارة، وقيل (: عسل قصب السكر إذا جمد) جمودا، أو جمد تجميدا، ومنه يتخذ الفانيذ، وهو (معرب) كند
Juice, or it is said: sugar cane honey when it solidifies, or solidifies into a solid mass, from which 'fānīdh' is made, and it is a Persian loanword from 'kand'.
يقال (: سويق مقند) ، كمعظم، (ومقنود ومقندى) ، إذا كان معمولا بالقنديد
It is said: 'sawīq muqannad', like 'mu'aẓẓam', and 'muqnūd' and 'muqandā', if it was made with 'qandīd'.
أشاقك ركب ذو بنات ونسوة بكرمان يعتفن السويق المقندا
Did a caravan with women and children attract you in Kerman, where they are eating the sweetened sawīq?
والقنديد) ، بالكسر (: الورس) الجيد
And 'al-qindīd', with a kasra: good quality 'al-warc' (saffron or turmeric).
كأنها في سياع الدن قنديد
As if it were 'qindīd' in the fermenting vat.
هو (عصير) عنب يطبخ و (يجعل فيه أفواه) من الطيب (ثم يفتق)
It is grape juice that is cooked and spices are put into its openings, then it is fermented.
هي القنديد، والطابة، والطلة، والكسيس، والفقد، وأم زنبق، وأم ليلى، والزرقاء، للخمر
They are 'al-qindīd', 'al-ṭābah', 'al-ṭallah', 'al-kasis', 'al-faqd', 'umm zunbuq', 'umm laylā', and 'al-zarqā', for wine.
ببابل لم تعصر فسالت سلافة تخالط قنديدا ومسكا مختما
In Babylon, it was not pressed, so the flowing wine mixed with ambergris and sealed musk.
والقنديد (: طيب يعمل بالزعفران) أو الورس
And 'al-qindīd': a perfume made with saffron or turmeric.
والقنديد (: حال الرجل حسنة) كانت (أو قبيحة)
And 'al-qindīd': a person's condition, whether good or bad.
جمعه القناديد، عن ابن الأعرابي، (كالقندد) ، كزبرج
Its plural is 'al-qanādīd', from Ibn Al-A'rabi, like 'al-qandad', like 'zubruj'.
هي من النوق: الجريئة، يهمز ولا يهمز، وقد تقدم الاختلاف فيه
It refers to female camels: the brave one, pronounced with or without hamza, and the variation has been previously mentioned.
هاذا هو الصواب، وسمعنا بعض مشايخنا المغاربة ينطق بسكون الميم، ويستند إلى الشهرة عندهم بذالك
This is the correct pronunciation; we heard some of our Moroccan sheikhs pronounce it with a silent mim, relying on its common usage among them.
وقناد، كسحاب: ع شرقي واسط العراق
And 'Qanād', like 'saḥāb': a place east of Wasit in Iraq.
محمد بن سعيد بن قند، محدث) بخاري، روى عن ابن السكين زكريا بن يحيعى الطائي، ووالد قند اسمه بابي
Muhammad ibn Sa'id ibn Qand, a hadith narrator from Bukhara, narrated from Ibn Al-Sikkin Zakariyya ibn Yahya Al-Ta'i, and Qand's father was named Babi.
وقندة الرقاع: تمر) ، وهو ضرب منه، عن أبي حنيفة
And 'Qindat Al-Riqāʿ': dates, which is a type of them, from Abu Hanifa.
كني به لعظم قنديه، أي خصييه
He was given this kunya due to the size of his 'qandayn', meaning his testicles.
جاء بالأمر على قناديده، أي) على (وجهه
He presented the matter according to its details, meaning its face/aspect.
يقطر منه كلام مقند
Eloquent speech drips from him.
ورجل مقنود الكلام، وهو مجاز
And a man whose speech is eloquent, and this is metaphorical.
أقندت السويق: ألقيت فيه القند، كذا في الأفعال لابن القطاع
I added 'qand' to the 'sawīq': I threw 'qand' into it, as stated in 'Al-Af'āl' by Ibn Al-Qatta'.