← Back to Taj al-Arus
فرصد
Root entry · 5 derived lemmasThis root primarily concerns dried fruits, specifically raisins and grapes, and also extends to the plants that bear them. It can also refer to a red dye.
Derived headwords
الفَرْصَدnoun
- 1.raisinsboth
The dried seeds of grapes, also known as raisins.
الفُرْصُدnoun
- 1.raisinsboth
The dried seeds of grapes, also known as raisins.
الفُرْصِيدnoun
- 1.raisinsboth
The dried seeds of grapes, also known as raisins.
العَنْجَدnoun
- 1.raisinsclassical
An alternative name for raisins, referring to the dried seeds of grapes.
الفُرْصَادnoun
- 1.grapevineboth
A grapevine, the plant that bears grapes.
- 2.mulberryboth
The mulberry tree, or its fruit.
- 3.red dyeboth
A red dye, often associated with the color of mulberries or grapes.
Parallel reading
الفرصد، والفرصيد، بكسرهما، عجم الزبيب وعجم الزبيب وعجم العنب
Al-farsad, and al-fursid, with kasra on both, are the seeds of raisins and the seeds of grapes.
وهو العنجد أيضا
And it is also al-'anjad.
وهو أي الفرصاد: التوت، أو حمله، أو أحمره
And it, meaning al-fursad: is the mulberry, or its fruit, or its red color.
وقال الليث: الفرصاد: شجر معروف
And Al-Layth said: Al-fursad: is a known tree.
وأهل البصرة يسمون الشجر فرصادا، وحمله التوث
And the people of Basra call the tree fursadan, and its fruit is al-tūth.
كأنما نفض الأحمال ذاوية على جوانبه الفرصاد والعنب
As if it had shaken off withered burdens upon its sides, the grapevine and the grape.
أراد بالفرصاد والعنب الشجرتين لا حملهما
He intended by al-fursad and al-'inab the two trees, not their fruit.
نصب على الحال والعنب كذالك
It is in the accusative case as a circumstantial adverb, and so is al-'inab.
شبه أبعار البقر بحب الفرصاد والعنب
He likened cow dung to the berries of the grapevine and the grape.
الفرصاد: صبغ أحمر
Al-fursad: a red dye.
من الفرصاد
from the red dye.
والتومة: الحبة من الدر
And al-tawmah: is a pearl bead.
والسلافة: أول الخمر
And al-sulafah: is the first of the wine.
والغوادي: السحائب تأتي غدوة
And al-ghawadi: are the clouds that come in the morning.