← Back to Taj al-Arus

عربد

Root entry · 8 derived lemmas

This root primarily describes intensity, roughness, and bad behavior. It extends to terms for strong emotions, harsh environments, aggressive animals, and disruptive individuals, particularly in a state of intoxication.

Derived headwords

العَرَبَدُnoun
  1. 1.
    intensityboth

    The intense or strong aspect of something, such as anger.

  2. 2.
    male viperclassical

    A specific term for the male of certain vipers.

  3. 3.
    reddish-brown viperclassical

    A type of viper, often described as reddish-brown and mottled, which may inflate itself but is not inherently harmful unless provoked.

  4. 4.
    vicious viperclassical

    A viper described as vicious or harmful.

  5. 5.
    rough groundclassical

    Land that is coarse, uneven, or difficult to traverse.

العَرَبَدُnoun
  1. 1.
    habitclassical

    A persistent habit, custom, or routine.

العَرَبَدُnoun
  1. 1.
    viperclassical

    A general term for a viper, sometimes specified as light or quick.

العَرَبَدُnoun
  1. 1.
    bad characterboth

    Poor disposition, ill temper, or bad manners.

عَرَبَدَverb
  1. 1.
    to be intenseboth

    To be strong, severe, or intense, often used in the context of anger.

  2. 2.
    to be roughclassical

    To be coarse or rough, referring to character or behavior.

  3. 3.
    to act disruptivelyboth

    To behave in a disruptive or unruly manner, especially when drunk.

العَرَبَدَةُnoun
  1. 1.
    bad temperboth

    Ill temper, bad disposition, or unruly behavior.

  2. 2.
    disruptive behaviorboth

    The act of behaving disruptively or rudely, often associated with drunkenness.

العَرَبِيدُadjective
  1. 1.
    disruptiveboth

    One who is disruptive or bothersome to his companions, especially when intoxicated.

  2. 2.
    wickedboth

    A wicked or evil person.

المُعَرَبِدُadjective
  1. 1.
    disruptiveboth

    One who is disruptive or bothersome to his companions, especially when intoxicated.

  2. 2.
    wickedboth

    A wicked or evil person.

Parallel reading

يعني: بكسر فسكون ففتح مع تشديد الدال، (وتكسر الباء) الموحدة: (الشديد من كل شيء)
Meaning: with a kasra, then sukun, then fatha with a shadda on the dal, (and the ba can be stressed): (the intense of everything).
يقال غضب عربد، أي شديد
It is said, 'He became intensely angry,' meaning very strong.
قال: لقد غضبن غضبا عربدا
He said: 'Indeed, I became intensely angry with an intense anger.'
(و) العربد، بكسر الباء مع تشديد الدال، كما هو بخط الصاغاني: (الدأب والعادة)
(And) al-'arbad, with a kasra on the ba and a shadda on the dal, as in Al-Sagani's handwriting: (the habit and the custom).
يقال ما زال ذاك عربده، أي دأبه وهجيراه
It is said, 'That has always been his habit,' meaning his custom and his constant concern.
(والذكر من الأفاعي) يسمى عربدا، بفتح الباء.
(And the male of vipers) is called 'arbad, with a fatha on the ba.
(و) العربد، بالوجهين: (حية) حمراء رقشاء بكدرة وسواد، (تنفخ ولا تؤذي) إلا أن تؤذى.
(And) al-'arbad, in both forms: (a viper) reddish-brown, mottled with dullness and blackness, (which inflates itself and does not harm) unless it is harmed.
وهو على مثل سلغد ملحق بجردحل
And it is on the pattern of 'salghad', attached to 'jardahal'.
أو حية حمراء خبيثة
Or a vicious reddish-brown viper.
لأني إذا ما الأمر كان جدا ولم أجد من اقتحام بدا لاقي العدا في حية عربدا
For indeed, when the matter became grave, and I found no way out to confront, I would meet the enemies in a vicious viper.
فكيف يصف نفسه بأنه حية ينفخ العدا لا يؤذيهم.
So how can he describe himself as a viper that inflates itself against enemies without harming them?
وهو (ضد) ويقال من الأخير اشتقت عربدة الشارب.
And it is (the opposite), and it is said that from the latter is derived 'arbadat al-sharib (the drunkenness of the drinker).
(و) يقال: (ركبت عربدي) ، بكسر الباء وفتحها، (أي مضيت فلم ألو) ولم أعرج (على شيء).
(And) it is said: 'I rode 'arbadī,' with a kasra on the ba and its fatha, (meaning I proceeded and did not deviate) nor turn aside (from anything).
ويقال ركب عصوده وعربده، إذا ركب رأسه.
And it is said, 'He rode his 'usudahu and 'arbadahu,' meaning he became stubborn or obstinate.
(و) العربد (كزبرج: الحية) ، عن ابن الأعرابي.
(And) al-'arbad (like zubraj: the viper), according to Ibn Al-A'rabi.
وزاد ثعلب: الخفيفة.
And Tha'lab added: the light one.
(و) العربد: (الأرض الخشنة.
(And) al-'arbad: (rough ground).
(و) في الصحاح، والأساس وغيرهما: (العربدة: سوء الخلق).
(And) in Al-Sihah, Al-Asas, and others: (al-'arbadah: bad character).
(والعربيد، بالكسر) ، والعربد كزبرج، (والمعربد: مؤذي نديمه في سكره) ، ورجل عربيد، ومعربد: شرير مشار.
(And al-'arbid, with a kasra), and al-'arbad like zubraj, (and al-mu'arbid: one who bothers his companion in his drunkenness), and a man 'arbid, and mu'arbid: a wicked participant.
وهو يعربد على أصحابه عربدة السكران.
And he behaves disruptively towards his companions with the disruptive behavior of a drunkard.