← Back to Taj al-Arus

سمغد

Root entry · 6 derived lemmas

This root primarily describes states of swelling, inflammation, and intense emotion, particularly anger. It also extends to descriptions of physical stature and character traits like foolishness or arrogance.

Derived headwords

اِسْمَعَدَّverb
  1. 1.
    to swell upboth

    To become swollen or inflamed, often due to anger or physical exertion.

  2. 2.
    to fill with angerclassical

    To become intensely angry, to be filled with rage.

اِسْمِعْدَادًاnoun
  1. 1.
    swellingclassical

    The act or state of being swollen or inflamed.

اِسْمَغَدَّتْverb
  1. 1.
    swelled upboth

    The fingers or toes became swollen and inflamed.

اسمغدت رجلاه — his feet swelled up
اِسْمَغْدَدَverb
  1. 1.
    to swellclassical

    To become swollen or inflamed, used for wounds or body parts.

اسمغد الجرح — the wound swelled
السَّمَغْدadjective
  1. 1.
    tallclassical

    A tall man, particularly one with strong foundations or structure.

  2. 2.
    foolishclassical

    A weak or foolish person.

  3. 3.
    arrogantclassical

    An arrogant or conceited person, puffed up with anger.

المُسْمَغَدّadjective
  1. 1.
    swollenboth

    Swollen or inflamed, often due to anger or a wound.

  2. 2.
    softclassical

    Smooth or soft to the touch.

  3. 3.
    firmly graspingclassical

    Having a strong grip, to the point where fingers swell.

  4. 4.
    arrogantclassical

    Conceited or haughty.

  5. 5.
    goingclassical

    Departing or moving away.

رأيته مغدا مسمغدا — I saw him swollen from anger
إن المني إذا سرى في العبد أصبح مسمغدا — when semen flows in a slave, he becomes swollen (or perhaps 'strong' or 'erect')

Parallel reading

وقال الصاغاني: إذا امتلأ غضبا
Al-Saghani said: when he became full of anger.
كاسمعط واشمعط
like isma'ṭa and ishma'ṭa.
و اسمعدت أنامله: تورمت
And his fingers swelled: they became inflamed.
وكذا الرجل واليد
And likewise the man and the hand.
كاسمغد ، بالمعجمة (فيهما)
Like ismaghadda, with the emphatic 'ghayn' (in both).
وفي الحديث أنه صلى حتى اسمغدت رجلاه
And in the hadith, he prayed until his feet swelled.
أي تورمتا وانتفخت
Meaning they became swollen and puffed up.
والسمغد كحضجر: الطويل من الرجال
And al-samghad, like ḥaḍjar: the tall man.
الشديد الأركان
The strong of foundation.
قاله أبو عمرو، وأنشد لإياس بن خيبري
Abu Amr said this, and he recited for Iyas ibn Khaybari.
حتى رأيت العزب السمغدا
Until I saw the unmarried man, the tall one.
وكان قد شب شبابا مغدا
And he had grown up with a vigorous youth.
والسمغد أيضا: الأحمق الضعيف
And al-samghad also: the foolish, the weak.
والسمغد أيضا: المتكبر
And al-samghad also: the arrogant.
هكذا في النسخ. والصواب فيه: السمغد، كقرشب كما هو بخط الصاغاني
This is how it is in the manuscripts. The correct reading is al-samghad, like qarsab, as it is in Al-Saghani's handwriting.
المسمغد: الناعم
Al-musmaghad: the smooth.
وقيل: الذاهب
And it was said: the departing.
وأيضا: الشديد القبض حتى تنتفخ الأنامل
And also: the one with a strong grip until the fingers swell.
وأيضا: المتكبر
And also: the arrogant.
وأيضا: الوارم
And also: the swollen.
واسمغدت أنامله: تورمت
And his fingers swelled: they became inflamed.
واسمغد الجرح، إذا ورم
And the wound swelled, if it became inflamed.
وعن ابن السكيت: رأيته مغدا مسمغدا، إذا رأيته وارما من الغضب
And from Ibn al-Sikkit: I saw him swollen from anger, if I saw him inflamed from anger.
وقال أبو سواج: إن المني إذا سرى في العبد أصبح مسمغدا
Abu Suwaj said: when semen flows in a slave, he becomes swollen (or erect).