← Back to Taj al-Arus

سرد

Root entry · 17 derived lemmas

The root 'sard' (سرد) primarily relates to the act of piercing, threading, or linking things together, often in a sequential or continuous manner. This encompasses physical actions like sewing, stitching, and weaving armor, as well as metaphorical concepts like the smooth flow of speech or the continuous observance of fasting. It also extends to geographical locations and personal names.

Derived headwords

السَّرْدnoun
  1. 1.
    Stitching, sewingboth

    The act of stitching or sewing, particularly in leather or for making soles of shoes.

  2. 2.
    Piercing, perforationboth

    The act of making a hole or perforation in something.

  3. 3.
    Weaving of armorclassical

    The interlocking of rings in the weaving of chainmail or armor.

  4. 4.
    Chainmail, armorclassical

    A collective term for chainmail, armor, and similar items made of interlocking rings.

  5. 5.
    Smooth flow of speechboth

    The quality of good narration or the smooth, continuous flow of speech or a story.

  6. 6.
    Continuous fastingboth

    The act of observing fasts consecutively or continuously.

السَّرَّادnoun
  1. 1.
    Stitcher, sewerclassical

    A person who stitches or sews, particularly a shoemaker.

  2. 2.
    Hard, solid thingsclassical

    Refers to hard, solid objects, with the singular 'sarādah' (سرادة) possibly referring to an unripe date.

مَسْرُودadjective
  1. 1.
    Stitched, sewnboth

    Describing something that has been stitched or sewn, like a shoe sole.

  2. 2.
    Pierced, perforatedboth

    Describing something that has been pierced or perforated, like a ring in armor.

  3. 3.
    Chainmailclassical

    Describing chainmail or armor that is made of interlocking rings.

مُسَرَّدadjective
  1. 1.
    Stitched, sewnboth

    Describing something that has been stitched or sewn.

  2. 2.
    Pierced, perforatedboth

    Describing something that has been pierced or perforated.

  3. 3.
    Tongueclassical

    Metaphorically refers to the tongue, implying its ability to 'pierce' or damage reputations.

  4. 4.
    Shoe with a tongueclassical

    A shoe that has been stitched, particularly referring to its tongue.

سَرَدَverb
  1. 1.
    To stitch, to sewboth

    To stitch or sew something, especially leather, like making a shoe sole.

  2. 2.
    To pierce, to perforateboth

    To pierce or make a hole in something.

  3. 3.
    To weave (armor)classical

    To interlock rings to form chainmail or armor.

  4. 4.
    To narrate, to tellboth

    To narrate or tell a story smoothly and continuously.

  5. 5.
    To fast continuouslyboth

    To observe fasting consecutively or without interruption.

تَسْرِيدnoun
  1. 1.
    Stitching, sewingclassical

    The act of stitching or sewing.

  2. 2.
    Piercing, perforationclassical

    The act of piercing or making a hole.

إِسْرَادnoun
  1. 1.
    Piercing, perforationclassical

    The act of piercing or making a hole.

السَّرَنْدَىadjective
  1. 1.
    Brave, boldclassical

    Describing someone who is brave, bold, and quick in their actions.

  2. 2.
    Strong, powerfulclassical

    Describing someone who is strong and formidable.

السَّرَنْدِيّname
  1. 1.
    A poetclassical

    A poet from the tribe of Banu al-Taim.

اِسْرَنْدَاهُverb
  1. 1.
    To overcome, to overpowerclassical

    To overcome, overpower, or get the better of someone or something.

  2. 2.
    To insult, to revileclassical

    To overcome someone by insulting or reviling them.

اِغْرَنْدَاهُverb
  1. 1.
    To overcome, to overpowerclassical

    To overcome, overpower, or get the better of someone or something.

  2. 2.
    To insult, to revileclassical

    To overcome someone by insulting or reviling them.

السَّرْدَدname
  1. 1.
    A valley in Yemenclassical

    A famous and wide valley in Tihamah, Yemen, containing villages and settlements.

  2. 2.
    A place nameclassical

    A place name mentioned in poetry.

ابن مَسْرَدname
  1. 1.
    Son of a slave womanclassical

    A derogatory term referring to the son of a slave woman or a concubine.

السَّرْدَانِيَّةname
  1. 1.
    A large islandclassical

    A large island in the western sea, containing villages and settlements.

سَرَدَرُودname
  1. 1.
    A village in Hamadanclassical

    A village in Hamadan, possibly a compound word meaning 'cold river'.

السَّرْدِيَّةname
  1. 1.
    A tribeclassical

    A tribe of Arabs.

مَسْرَدname
  1. 1.
    A Kufan narratorclassical

    A person from Kufa who narrated from Sa'd ibn Abi Waqqas.

Parallel reading

الخرز في الأديم والنعل وغيرهما، والسراد: الخراز.
Stitching in leather, soles, and other things, and al-Sarrād is the stitcher.
وسرد خف البعير سردا: خصفه بالقد.
And he stitched the camel's hoof, 'sardan': he patched it with a strip.
كأن فروج الأمة السرد شدها على نفسه عبل الذراعين مخدر
As if the openings of the slave woman were stitched, binding her with her own arms, strong and hidden.
سرد الشيء سردا، وسرده وأسرده، إذا ثقبه.
He pierced the thing, 'sardan', and he pierced it and made it pierced, if he perforated it.
وهو تداخل الحلق بعضها في بعض.
It is the interlocking of the rings, some of them into others.
وسمي سردا لأنه يسرد فيثقب طرفا كل حلقة بالمسمار، فذالك الحلق المسرد.
And it is called 'sard' because it is threaded and each ring's end is pierced with a nail, and that is the pierced ring.
{وقدر فى السرد}
{And He proportioned within the weaving/stitching}
سرد الحديث ونحوه يسرده سردا، إذا تابعه، وفلان يسرد الحديث سردا وتسرده، إذا كان جيد لسياق.
He narrated the hadith and the like, he narrates it 'sardan', if he followed it, and so-and-so narrates the hadith 'sardan' and 'tasarradahu', if he is good at narration.
وسرد القرآن: تابع قراءته في حدر، منه.
And reciting the Quran: he followed his recitation in haste, from it.
متابعة الصوم وموالاته
Following the fast and observing it consecutively.
أن رجلا قال له يا رسول الله: إني أسرد الصيام في السفر، فقال: إن شئت فصم، وإن شئت فأفطر
A man said to him, O Messenger of Allah: I fast continuously while traveling, so he said: If you wish, fast, and if you wish, break your fast.
والسرندى: الجريء السريع في أموره إذا أخذ فيها.
And al-Sarandā: the brave, quick in his affairs when he undertakes them.
رجل سرندى مشتق من السرد، ومعناه الذي يمضي قدما
A 'sarandā' man is derived from 'sard', and its meaning is one who proceeds forward.
واسـرنداه الشيء: غلبه واعتلاه
And 'asrandaahu' the thing: he overcame it and mounted it.
والمسرندي: الذي يعلوك ويغلبك.
And al-musrandī: he who overcomes you and prevails over you.
وقد قيل إنه لا ثالث لهما، ويقال: إن اغرنداه: علاه بالشتم.
And it has been said that there is no third for them, and it is said: 'ighrandāhu': he overcame him with insults.
السراد كسحاب: الخلال الصلب، الواحد سرادة، عن افراء، وهي البسرة تحلو قبل أن تزهي وهي بلحة.
Al-Sarrād, like Sahāb: the hard, solid things, the singular is Sarādah, from Ifra', and it is the unripe date that sweetens before it ripens, and it is a young date.
السراد: الذي يسقط من البسر قبل أن يدرك وهو أخضر.
Al-Sarrād: that which falls from the unripe dates before they mature while they are green.
وقد أسرد النخل، والسراد ما أضر به العطش من الثمر فيبس قبل ينعه.
And the date palms have become 'asrad', and al-Sarrād is what thirst damages from the fruit, so it dries up before its ripening.
سردد: مشهور متسع بتهامة اليمن، مشتمل على قرى، ومدن، وضياع.
Sardad: a famous and wide valley in Tihamah, Yemen, containing villages, cities, and settlements.
سقى الله جازانا فمن حل وليه فكل مسيل من سهام وسردد
May Allah water Jazanah and whoever dwells in its vicinity, and every wadi from Saham and Sardad.
تصيفت نعمان واصيفت جبال شرورى إلى سردد
We spent the summer in Nu'man and the mountains of Shurura, and the summer in Sardad.
ابن أم مسرد، أي ابن أمة أو قينة
Ibn Umm Masrad, meaning the son of a slave woman or a concubine.
وهو المخصف.
And it is the stitcher.
جزيرة كبيرة ببحر المغرب بها قرى وعمائر.
A large island in the western sea with villages and settlements.
وهي مركبة من سرد ورود. ومعناها: النهر البارد.
And it is composed of 'sard' and 'rud'. And its meaning is: the cold river.
واحد فرد وثلاثة سرد.
One is individual, and three are consecutive.
فالعرد: رجب، لأنه يأتي بعده شعبان، وشهر رمضان، وشوال.
So the individual is Rajab, because it is followed by Sha'ban, Ramadan, and Shawwal.
والثلاثة السرد: ذو القعدة، وذو الحجة، والمحرم.
And the three consecutive ones are Dhu al-Qi'dah, Dhu al-Hijjah, and Muharram.
يقال فلان يخرق الأعراض بمسرده، أي بلسانه.
It is said that so-and-so tears down reputations with his 'masrad', meaning his tongue.
ونجوم سرد: متتابعة.
And stars 'sard': consecutive.
ولؤلؤ متسرد، وتسرد دمعه، كما يتسرد اللؤلؤ.
And strung pearls, and his tears flowed, like pearls strung together.
وماش متسرد: يتابع خطاه في مشيه.
And a walker 'mutasarrid': following his steps in his walk.