← Back to Taj al-Arus

زيد

Root entry · 10 derived lemmas

This root primarily relates to increase, growth, and provision for a journey. It encompasses concepts of adding to something, augmenting it, and preparing sustenance. Derived terms also refer to specific individuals, places, and even a horse, often metaphorically linked to the core idea of provision or abundance.

Derived headwords

المزاودnoun
  1. 1.
    Persiansclassical

    A nickname given to non-Arabs, possibly due to their long or thick necks, implying fullness or abundance.

زبيدهname
  1. 1.
    Zubaidaboth

    A woman from the Mahlab tribe, belonging to the family of Abi Sufra al-Azdi.

بزويدهname
  1. 1.
    Buzaydaclassical

    A diminutive form, used here in a proverb to refer to a woman, possibly Zubaida herself or a similar figure.

زوادname
  1. 1.
    Zawadboth

    The name of a traditionist (ibn 'Alwan) who narrated from Abu Ali ibn al-Sawwaf.

  2. 2.
    Zawadboth

    The name of another traditionist (ibn Mahfuz al-Quray'i) who narrated from al-Harmazi.

أزواد الركبname
  1. 1.
    Provisioners of the Caravanclassical

    A nickname for three men from Quraysh: Musafir ibn Abi Amr, Zam'a ibn al-Aswad, and Abu Umayya ibn al-Mughira. They were called this because no one needed to bring provisions with them when traveling, as these men would feed and suffice them.

زاد الركبname
  1. 1.
    Provision of the Caravanclassical

    A nickname for three men from Quraysh, similar to 'Azwad al-Rakb, due to their generosity in providing food for travelers.

  2. 2.
    Provision of the Caravanclassical

    The name of a famous horse known for its speed and ability to catch prey, gifted to the Azd tribe by Prophet Solomon.

ذو زودname
  1. 1.
    Dhu Zudclassical

    The name of a Himyarite dignitary, Sa'id, to whom Abu Bakr wrote regarding the apostasy in Yemen.

زادnoun
  1. 1.
    provisionsboth

    Food and supplies prepared for a journey; sustenance.

  2. 2.
    increaseboth

    An addition or augmentation to something, whether good or bad.

تزودverb
  1. 1.
    to provision oneselfboth

    To prepare or take provisions for a journey; to gather sustenance.

  2. 2.
    to increaseboth

    To add to something, to augment it.

زودverb
  1. 1.
    to provide with provisionsboth

    To supply someone with food and supplies for a journey.

  2. 2.
    to giveboth

    To bestow or grant something, like a letter or a wound.

Parallel reading

ورقاب المزاود: لقب للعجم
And 'Riqab al-Mazawid': a nickname for the non-Arabs.
إن زبيده، لا تشبه بزويده
Indeed, Zubaida does not resemble Buzayda.
زواد، (ككتان: ابن علوان)
Zawad (like Kattan): Ibn 'Alwan.
هو زاد الركب
He is the provisioner of the caravan.
لأنه لم يكن يتزود معهم أحد في سفر، يطعمونه ويكفونه الزاد
Because no one needed to bring provisions with them on a journey, as they would feed and suffice them with provisions.
أقرى من زاد الركب
More generous than the provisioner of the caravan.
وزاد الركب: فرس معروف
And 'Zad al-Rakb': a well-known horse.
أعطاه سليمان، صلوات الله عليه وسلامه وعلى نبينا، للأزد
Solomon, peace be upon him and upon our Prophet, gave it to the Azd.
وذو زود، بالضم، اسمه سعيد
And Dhu Zud, with the damma, his name is Sa'id.
كل عمل انقلب به من خير أو شر، عمل أو كسب، زاد، على المثل
Every action one returns with, whether good or evil, deed or acquisition, is an increase, according to the proverb.
وتزودوا فإن خير الزاد التقوى
And take provisions, for indeed the best of provisions is piety.
وتزود من الدنيا للآخرة
And take provisions from this world for the Hereafter.
وزودته كتابا
And I provided him with a book.
وتزود مني طعنة بين أذنيه، وسمة فاضحة بين عينيه
And I gave him a stab between his ears, and a shameful brand between his eyes.