← Back to Taj al-Arus

زهد

Root entry · 18 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of renunciation, detachment, and abstention, particularly from worldly desires and religious obligations. It extends to meanings of scarcity, smallness, and disdain, often in a metaphorical sense.

Derived headwords

زَهَدَverb
  1. 1.
    to renounceboth

    To abstain from or give up something, especially worldly possessions or desires.

  2. 2.
    to be indifferent toboth

    To show disinterest or lack of concern towards something.

  3. 3.
    to estimate as littleclassical

    To consider something as insignificant or of little value.

زهد فيه وعنه — He renounced it and turned away from it
زهد، مثل كرم — He was indifferent, like karuma (to be generous)
يزهد، فيهما — He renounces, he is indifferent to them
زُهْدnoun
  1. 1.
    asceticismboth

    The practice of extreme self-denial and abstinence, especially for religious reasons.

  2. 2.
    renunciationboth

    The act of giving up or relinquishing something.

  3. 3.
    indifferenceboth

    A state of not caring or being concerned.

زهدا بالضم، هو المشهور — Zuhdan (with damma), which is the famous pronunciation
زهدا، الفتح عن سيبويه — Zuhdan (with fatha), according to Sibawayh
زَهَدَةnoun
  1. 1.
    asceticismclassical

    The practice of extreme self-denial and abstinence, especially for religious reasons.

  2. 2.
    renunciationclassical

    The act of giving up or relinquishing something.

زَهَادَةnoun
  1. 1.
    asceticismboth

    The practice of extreme self-denial and abstinence, especially for religious reasons.

  2. 2.
    renunciationboth

    The act of giving up or relinquishing something.

زهادة كسحابة — Zahada, like sahaba (cloud)
زَاهِدadjective
  1. 1.
    asceticboth

    One who practices asceticism; abstinent from worldly pleasures.

  2. 2.
    indifferentboth

    Showing a lack of interest or concern.

  3. 3.
    scantyclassical

    Small in quantity or amount.

  4. 4.
    meanclassical

    Lacking generosity or kindness.

فهو زاهد — So he is an ascetic
من قوم زهاد — From a people of ascetics
رجل زهيد وزاهد: لئيم مزهود فيما عنده — A mean ascetic, and one who is scorned for what he has
زُهَّادnoun
  1. 1.
    asceticsboth

    Plural of ascetic; people who practice extreme self-denial.

من قوم زهاد — From a people of ascetics
زَهَدَverb
  1. 1.
    to renounceclassical

    To abstain from or give up something, especially worldly possessions or desires.

  2. 2.
    to be indifferent toclassical

    To show disinterest or lack of concern towards something.

زهد، مثل كرم — He renounced, like karuma (to be generous)
زَهَّدَverb
  1. 1.
    to make little ofclassical

    To cause someone to consider something as insignificant or of little value.

  2. 2.
    to make stingyclassical

    To make someone parsimonious or unwilling to spend.

يزهده زهدا — He makes him renounce it, he makes him consider it little
أزهد الرجل إزهادا، إذا كان مزهدا، لا يرغب في ماله لقلته — The man became 'azhada' (made little of), if he was 'mazhuda' (considered little), not desiring his wealth due to its scarcity.
أَزْهَدَverb
  1. 1.
    to make little ofclassical

    To cause someone to consider something as insignificant or of little value.

  2. 2.
    to make stingyclassical

    To make someone parsimonious or unwilling to spend.

أزهده إزهادا — He made him consider it little, he made him renounce it
تَزْهيدnoun
  1. 1.
    making little ofclassical

    The act of causing something to be considered insignificant or of little value.

  2. 2.
    stinginessclassical

    The quality of being unwilling to spend money; parsimony.

التزهيد، فيه وعنه، ضد التغريب — Tazhid (making little of), in and from it, is the opposite of taghrīb (making foreign/strange)
التزهيد: التبخيل — Tazhid: making stingy
تَزَاهَدَverb
  1. 1.
    to disdainclassical

    To regard or treat with contempt or scorn.

  2. 2.
    to consider insignificantclassical

    To view something as unimportant or trivial.

تزاهدوا الحد — They disdained the punishment
زَهيدadjective
  1. 1.
    scantyboth

    Small in quantity or amount.

  2. 2.
    littleboth

    Small in amount or degree.

  3. 3.
    meanboth

    Lacking generosity or kindness.

  4. 4.
    narrow-mindedboth

    Having a limited outlook or understanding.

  5. 5.
    small eaterboth

    One who eats very little.

عطاء زهيد: قليل — A scanty gift: little
رجل زهيد: قليل الخير، وهو مجاز — A mean man: of little good, which is metaphorical
والزهيد: الضيق الخلق — And al-zahīd: narrow-minded
والزهيد: القليل الأكل — And al-zahīd: one who eats little
مُزْهِدadjective
  1. 1.
    poorclassical

    Having little money or possessions.

  2. 2.
    scantyclassical

    Small in quantity or amount.

المزهد كمحسن: القليل المال — Al-muzhid (like muhsin): one with little money
زَهَّادnoun
  1. 1.
    small gulliesclassical

    The small, narrow channels or ravines in a wadi.

زهاد التلاع، بالفتح: صغارها — Zuhād of the gullies, with fatha: their small ones
ازْدَهَدَverb
  1. 1.
    to consider littleclassical

    To regard something as insignificant or of little value.

وازدهده، أي العطاء: استقله، أي عده قليلا — And to consider it little, i.e., the gift: to deem it insufficient, i.e., to count it as little
زَاهِد بْن عَبْد اللهname
  1. 1.
    Zahid bin Abdullahclassical

    A narrator of hadith.

أَبُو الزَّاهِد الْمَوْصِلِيّname
  1. 1.
    Abu al-Zahid al-Mawsiliclassical

    A narrator of hadith.

الزَّاهِدname
  1. 1.
    Al-Zahidclassical

    A title or epithet for a renowned hadith scholar.

Parallel reading

وهو أعلى، خلافا لا قاله شيخنا
And it is the highest, contrary to what our Sheikh said.
وأنكرها الجماهير.
And the masses rejected it.
وهو المشهور، وزهدا، الفتح عن سيبويه
And it is the famous one, and Zuhdan, with the fatha according to Sibawayh.
فهو زاهد، من قوم زهاد
So he is an ascetic, from a people of ascetics.
ولا يقال الزهد إلا في الدين خاصة
And 'al-zuhd' is only said specifically in relation to religion.
ضد رغب
The opposite of 'raghiba' (to desire).
زهد فيه، وعنه، بمعنى ترك وأعرض عنه.
He renounced it and turned away from it, meaning he left it and ignored it.
وكانوا فيه من الزهدين
And they were among the renouncers of it.
اشتروه على زهد فيه.
They bought it while being indifferent to it.
هو ألا يغلب الحلال شكره ولا الحرام صبره
It is that lawful gain does not overcome his gratitude, nor unlawful gain his patience.
أخذ أقل الكفاية مما تيقن حله، وترك الزائد على ذالك لله تعالى.
Taking the minimum sufficiency of what is certainly lawful, and leaving the excess for the sake of Allah the Almighty.
يزهده زهدا: حزره، وخرصه، كأزهده إزهادا.
He estimates it as little, he guesses it, like he made him estimate it as little.
مالك تمنع الزهد، محركة: الزكاة
You prevent 'al-zuhd', with haraka: meaning 'al-zakat' (charity).
عطاء زهيد: قليل
A scanty gift: little.
ورجل زهيد: قليل الخير، وهو مجاز.
And a mean man: of little good, which is metaphorical.
والزهيد: الضيق الخلق من الرجال
And 'al-zahīd': the narrow-minded man.
والأنثى زهيدة، قاله اللحياني، كالزاهد
And the female is 'zahīda', said by Al-Lihyani, like 'al-zāhid'.
وفلان زاهد زهيد، بين الزهادة والزهد.
And so-and-so is an ascetic and mean, between 'al-zahāda' and 'al-zuhd'.
والزهيد: القليل الأكل.
And 'al-zahīd': one who eats little.
ورجل زهيد الأكل.
And a man of little eating.
والزهيد: الوادي الضيق القليل الأخذ للماء
And 'al-zahīd': the narrow valley that takes little water.
وازدهده، أي العطاء: استقله، أي عده قليلا
And he considered it little, i.e., the gift: he deemed it insufficient, i.e., he counted it as little.
وزهد النخل، كمنعه
And the palm trees became scarce, like 'man'a' (to be prevented).
والتزهيد، فيه وعنه، ضد التغريب
And 'al-tazhīd' (making little of), in and from it, is the opposite of 'al-taghrīb' (making foreign/strange).
وزهدوا الحد أي احتقروه ورأوه زهيدا.
And they disdained the punishment, meaning they scorned it and saw it as insignificant.
وهو مؤمن مزهد، لأن ما عنده من قلته يزهد فيه
And he is a believer with little wealth, because what he has, due to its scarcity, makes him indifferent to it.
لا يتركونها لإزهادها، أي قلة مالها.
They do not leave her because of her scarcity, meaning the scarcity of her wealth.
ورجل زهيد وزاهد: لئيم مزهود فيما عنده.
And a mean man and an ascetic: contemptible for what he possesses.
خذ زهد ما يكفيك، أي قدر ما يكفيك، وهو مجاز.
Take the sufficiency of what suffices you, meaning the amount that suffices you, and this is metaphorical.
رجل زهيد العين، إذا كان يقنعه القليل
A man with a 'zahīda' eye, if little suffices him.
وزُهاد التلاع، بالفتح: صغارها
And 'zuhād' of the gullies, with fatha: their small ones.
أي الشعاب الصغار من الوادي.
Meaning the small ravines of the valley.