← Back to Taj al-Arus

زغد

Root entry · 18 derived lemmas

This root primarily describes a type of deep, continuous, or forceful vocalization, particularly the rumbling sound a camel makes. It also extends to meanings related to squeezing, pressing, and overflowing, often with a sense of intensity or abundance.

Derived headwords

زَغَدَverb
  1. 1.
    to rumble deeplyboth

    Said of a camel, making a deep, rumbling sound as if it were being squeezed or pulled out.

  2. 2.
    to rumble intenselyclassical

    To make a deep rumbling sound intensely, as if forcefully produced.

زَغْدًاnoun
  1. 1.
    deep rumblingboth

    The deep, rumbling sound made by a camel.

  2. 2.
    continuous rumblingclassical

    A deep rumbling sound that is almost continuous.

  3. 3.
    throat soundclassical

    The sound that is repeated in the throat.

زَغْدَبٌnoun
  1. 1.
    deep rumblingclassical

    A deep, rumbling sound, similar to the camel's 'hadir'.

زَغْدَبًاnoun
  1. 1.
    deep rumblingclassical

    A deep, rumbling sound, used to describe the vocalization of a camel.

زَغْدَعَverb
  1. 1.
    to squeeze out frothboth

    To squeeze a waterskin until froth comes out of its mouth, indicating it is nearly empty or being pressed hard.

زَغِيدٌnoun
  1. 1.
    frothboth

    The froth that comes out of a waterskin when squeezed.

زَغِيدَةٌnoun
  1. 1.
    frothboth

    A piece of froth, or a small amount of froth.

زَغَدَverb
  1. 1.
    to squeeze throatclassical

    To squeeze someone's throat, similar to 'zarada'.

زَغَدَverb
  1. 1.
    to inciteclassical

    To incite or provoke someone with words.

زَغَادٌadjective
  1. 1.
    abundant, flowingboth

    Said of a river, meaning it is abundant and has a lot of water.

أَزْغَدَverb
  1. 1.
    to breastfeedclassical

    To breastfeed or nurse an infant.

مُزَغْئِدٌadjective
  1. 1.
    angryclassical

    Angry or furious, likened to a overflowing river.

زَغْدٌnoun
  1. 1.
    life, livingclassical

    A comfortable and abundant life.

مُزَغْئِدٌadjective
  1. 1.
    prosperousclassical

    Prosperous and living in abundance, referring to a person.

تَزَغْدَدَتْverb
  1. 1.
    to fill the mouthclassical

    Said of the 'shaqshaqa' (sound from the throat), meaning it filled the mouth or moved back and forth.

زَغْدٌnoun
  1. 1.
    sound of 'shaqshaqa'classical

    The sound of 'shaqshaqa' in the mouth, a type of vocalization.

زَغْدَبٌnoun
  1. 1.
    sound of 'shaqshaqa'classical

    The sound of 'shaqshaqa' in the mouth.

زَغِدٌadjective
  1. 1.
    dull, stupidclassical

    A man who is dull-witted, slow, or foolish.

Parallel reading

زَغَدَ البعيرُ، كَمَنَعَ، يَزْغَدُ زَغْدًا: هَدَرَ هَدِيرًا كأنه يَعْصِرُهُ أو يُقْلِعُهُ
The camel rumbled, as in 'man'a', it rumbles a rumbling as if it were squeezing it or pulling it out.
والزَّغْدُ: الهَدِيرُ
And 'az-zaghd' is the rumbling.
وهو الزَّغَادِبُ والزَّغْدَبُ
And it is 'az-zaghadib' and 'az-zaghdab'.
وقيل الزَّغْدُ من الهَدِيرِ: الذي لا يَكَادُ يَنْقَطِعُ
And it is said that 'az-zaghd' of the rumbling is that which almost does not stop.
وقيل: زَغَدَ زَغْدًا: هَدَرَ (شَدِيدًا)
And it is said: he rumbled a rumbling (intensely).
وقيل الزَّغْدُ: ما رُدِّدَ في الغُلْصُمَةِ
And it is said that 'az-zaghd' is what is repeated in the throat.
إذا أَفْصَحَ الفَحْلُ بالهَدِيرِ، قِيلَ: هَدَرَ يَهْدِرُ هَدِيرًا، فإذا جَعَلَ يَهْدِرُ هَدِيرًا كأنه يَعْصِرُهُ قِيلَ: زَغَدَ يَزْغَدُ زَغْدًا
If the stallion makes its rumbling clear, it is said: it rumbled, making a rumbling. If it starts to rumble as if it were being squeezed, it is said: it rumbled, making a rumbling.
يَمُدُّ زَأْرًا وهَدِيرًا زَغْدَبًا
He extends a roar and a rumbling, 'zaghdaban'.
زَغْدَعَ سِقَاءَهُ يزَغْدَعُهُ زَغْدًا: عَصَرَهُ حتى يَخْرُجَ الزَّبَدُ من فَمِهِ
He squeezed his waterskin, squeezing it until the froth came out of its mouth.
وذلك الزَّبَدُ زَغِيدٌ
And that froth is 'zagheed'.
ويُقَالُ للزَّبَدَةِ: الزَّغِيدَةُ والنَّهِيْدَةُ
And for the froth, it is called 'az-zagheedah' and 'an-naheedah'.
ويُقَالُ: زَغَدَ الزَّبَدُ، إذَا عَلَا فَمَ السِّقَاءِ فَعَصَرَهُ حتى يَخْرُجَ
And it is said: the froth 'zaghad', when it rose to the mouth of the waterskin and he squeezed it until it came out.
وزَغَدَ فُلَانًا: عَصَرَ حَلْقَهُ، كزَرَدَهُ
And he 'zaghad' someone: he squeezed his throat, like 'zaradahu'.
وزَغَدَهُ بالكَلَامِ: حَرَّشَهُ
And he 'zaghadahu' with words: he incited him.
ويُقَالُ نَهْرٌ زَغَادٌ، ككِتَّانٍ، أي زَخَّارٌ كَثِيرُ المَاءِ
And it is said of a river: 'zaghad', like 'ketaan', meaning abundant, with much water.
وقد زَغَدَ وزَخَرَ وزَغَرَ، بِمَعْنًى وَاحِدٍ
And it has 'zaghad', 'zakhara', and 'zaghar', with one meaning.
وأَزْغَدَهُ: أَرْضَعَهُ
And he 'azghadahu': he breastfed him.
والمُزَغْئِدُ: الغَضْبَانُ، كأنه نَهْرٌ يَتَدَفَّقُ
And 'al-muzagh'id' is the angry one, as if it were a flowing river.
والزَّغْدُ، مُحَرَّكَةً: العَيْشُ، هاكذا في سَائِرِ النُّسَخِ: وفي بعضها والرَّغَدُ العَيْشُ، بِالإِضَافَةِ والرَّاءِ، أي المُزَغْئِدُ هو الرَّجُلُ الرَّغَدُ العَيْشِ، أي وَاسِعَهُ. وهو الصَّوَابُ
And 'az-zaghd', moved, is life. Thus in all copies. And in some: 'ar-raghad' is the life, in addition and with 'ra', meaning 'al-muzagh'id' is the man of 'raghad' life, meaning abundant. And this is correct.
وتَزَغْدَدَتِ الشِّقْشِقَةُ في الفَمِ: مَلأَتْهُ
And the 'shaqshaqah' filled the mouth: it filled it.
وقيل ذَهَبَتْ وجَاءَتْ
And it is said: it went and came.
والاسْمُ الزَّغْدُ
And the noun is 'az-zaghd'.
الزَّغْدُ: تَزَغْدَدُ الشِّقْشِقَةِ، وهو الزَّغْدَبُ
'Az-zaghd': the 'tazaghdad' of the 'shaqshaqah', and it is 'az-zaghdab'.
ورَجُلٌ زَغِدٌ: فَذِمٌ غَبِيٌّ
And a man is 'zaghid': dull, stupid.