← Back to Taj al-Arus

حصد

Root entry · 29 derived lemmas

The root حصد primarily relates to the act of cutting and harvesting crops, particularly grain. It extends metaphorically to reaping consequences, intense effort, and the completion of something. It also encompasses terms for the harvest itself, the time of harvest, and specific plants.

Derived headwords

حَصَدَverb
  1. 1.
    to harvestboth

    To cut and gather crops, especially grain, when ripe.

  2. 2.
    to reapboth

    Metaphorically, to receive the consequences of one's actions, whether good or bad.

  3. 3.
    to killclassical

    To kill, especially in large numbers, likened to harvesting crops.

حَصْدٌnoun
  1. 1.
    harvestboth

    The act or process of harvesting crops.

  2. 2.
    harvested cropboth

    The crop that has been harvested.

  3. 3.
    plantclassical

    A type of plant or shrub.

  4. 4.
    dried plant matterclassical

    What has dried from plants.

  5. 5.
    tight twistingclassical

    The intensity of twisting, especially in ropes or strings.

حَصَدٌnoun
  1. 1.
    harvestboth

    The act or process of harvesting crops.

  2. 2.
    harvested cropboth

    The crop that has been harvested.

  3. 3.
    plantclassical

    A type of plant or shrub.

  4. 4.
    dried plant matterclassical

    What has dried from plants.

  5. 5.
    tight twistingclassical

    The intensity of twisting, especially in ropes or strings.

حَصَادٌnoun
  1. 1.
    harvest timeboth

    The season or time when crops are harvested.

  2. 2.
    harvestboth

    The act or process of harvesting.

  3. 3.
    plantclassical

    A type of plant that grows in barren land.

  4. 4.
    harvested cropclassical

    The crop that has been harvested.

حَصَادٌnoun
  1. 1.
    harvest timeboth

    The season or time when crops are harvested.

  2. 2.
    harvestboth

    The act or process of harvesting.

  3. 3.
    plantclassical

    A type of plant that grows in barren land.

  4. 4.
    harvested cropclassical

    The crop that has been harvested.

حَصَدٌnoun
  1. 1.
    harvestboth

    The act or process of harvesting crops.

  2. 2.
    harvested cropboth

    The crop that has been harvested.

  3. 3.
    plantclassical

    A type of plant or shrub.

  4. 4.
    dried plant matterclassical

    What has dried from plants.

  5. 5.
    tight twistingclassical

    The intensity of twisting, especially in ropes or strings.

حَصِيدٌnoun
  1. 1.
    harvested cropboth

    The crop that has been harvested.

  2. 2.
    farmed landclassical

    A field or farm where crops are grown and harvested.

  3. 3.
    what the wind scatteredclassical

    What has been scattered by the wind after being harvested.

حَصِيدَةٌnoun
  1. 1.
    harvested cropboth

    The crop that has been harvested.

  2. 2.
    farmed landclassical

    A field or farm where crops are grown and harvested.

  3. 3.
    lower part of a plantclassical

    The lower parts of a plant that the sickle cannot reach.

  4. 4.
    what the tongue saysclassical

    The words spoken, especially those that are harmful or useless, likened to harvested crops.

حَصَدَةٌnoun
  1. 1.
    plantclassical

    A single plant or shrub.

حَصَدَةٌnoun
  1. 1.
    plantclassical

    A single plant or shrub.

حَصَّادٌnoun
  1. 1.
    harvesterclassical

    A group of people who harvest.

اِحْتَصَدَverb
  1. 1.
    to harvestclassical

    To harvest, used in the context of a plant reaching its harvest time.

أَحْصَدَverb
  1. 1.
    to be ready for harvestclassical

    When grain or crops reach the stage where they can be harvested.

  2. 2.
    to twist tightlyclassical

    To twist a rope or cord very tightly.

اِسْتَحْصَدَverb
  1. 1.
    to be ready for harvestclassical

    When crops are ready to be harvested, or to cause oneself to be ready for harvest.

  2. 2.
    to become angryclassical

    To become intensely angry or to have one's anger intensify.

  3. 3.
    to gather and supportclassical

    For a group of people to gather together and support each other.

  4. 4.
    to become firmclassical

    For a rope or a matter to become firm and strong.

مِحْصَدٌnoun
  1. 1.
    sickleboth

    The tool used for harvesting crops.

  2. 2.
    tightly twistedclassical

    Something that is tightly twisted, like a rope or cord.

مِحْصَدٌnoun
  1. 1.
    sickleboth

    The tool used for harvesting crops.

  2. 2.
    tightly twistedclassical

    Something that is tightly twisted, like a rope or cord.

مُحْصَدٌadjective
  1. 1.
    dried while standingclassical

    Describing something that has dried out while still in its upright position.

  2. 2.
    sound judgmentclassical

    Describing a person with sound and firm judgment, by analogy with a well-made rope.

حَصْدَاءadjective
  1. 1.
    tight-neckedclassical

    Describing a shield or armor with a narrow opening, implying strength and tightness.

  2. 2.
    leafyclassical

    Describing a tree that is abundant with leaves.

حَصَدَverb
  1. 1.
    to dieclassical

    To die.

اِسْتَحْصَدَverb
  1. 1.
    to become angryclassical

    To become angry or to have one's anger intensify.

اِسْتَحْصَدَverb
  1. 1.
    to gather and supportclassical

    For a group of people to gather together and support each other.

اِسْتَحْصَدَverb
  1. 1.
    to become firmclassical

    For a rope or a matter to become firm and strong.

مِنْبَرٌnoun
  1. 1.
    sickleclassical

    The tool used for harvesting crops.

مُحْصَدُ الرَّأْيِadjective
  1. 1.
    sound judgmentclassical

    Having a firm, well-reasoned, and sound opinion or judgment.

رَأْيٌ مُسْتَحْصِدٌadjective
  1. 1.
    sound judgmentclassical

    An opinion or judgment that is firm, well-established, and sound.

حَصَادُ البُرُوقِnoun
  1. 1.
    black seedclassical

    A black seed, possibly referring to a specific plant or grain.

حَصَائِدُ الأَلْسِنَةِnoun
  1. 1.
    what the tongue saysclassical

    The words spoken, especially those that are harmful or useless, likened to harvested crops.

حَاصُودٌnoun
  1. 1.
    unexplained termclassical

    An term mentioned but not clearly defined.

حَوَاصِيدٌnoun
  1. 1.
    unexplained termclassical

    An term mentioned but not clearly defined.

Parallel reading

حصد الزرع وغيره من النبات يحصده، بالكسر، ويحصده، بالضم، حصدا، بفتح فسكود، وحصادا، بالفتح، وحصادا. بالكسر، عن اللحياني: قطعه بالمنجل.
He harvested the crop and other plants, he harvests it (with kasr), and he harvests it (with damma), a harvest (with fatha and sukoun), and a harvest (with fatha), and a harvest (with kasr). According to Al-Lihyani: he cut it with the sickle.
وأصل الحصاد في الزرع، كاحتصده قال الطرماح: إنما نحن مثل خامة زرع فمتى يأن يأت محتصده
The origin of harvest is in crops, like 'he harvested it'. Al-Tirmah said: We are but like a shoot of a crop, so when its time comes, its harvester will come.
وهو حاصد، من قوم حصدة، محركة، وحصاد، بضم فتشديد.
And he is a harvester, from a people called 'hasadah' (vowels moved), and 'hassad' (damma and shadda).
والحصاد، بالفتح: أوانه، ويكسر.
And the harvest time, with fatha: its time, and it is also said with kasr.
والحصاد: نبت ينبت في البراق على نبتة الخافور يخبط الغنم، وفي بعض النسخ: يخبط للغنم.
And Al-Hisad: a plant that grows in barren land, similar to the Khufur plant, which the sheep graze on, and in some versions: it is grazed for the sheep.
وقال أبو حنيفة: الحصاد يشبه السبط.
Abu Hanifa said: Al-Hisad resembles Al-Sabt.
وروي عن الأصمعي: الحصاد: نبت له قصب ينبسط في الأرض، وريقه على طرف قصبه.
It is narrated from Al-Asma'i: Al-Hisad: a plant with reeds that spread on the ground, and its sap is on the tip of its reeds.
وفي الصحاح: الحصاد كالنصي.
And in Al-Sihah: Al-Hisad is like Al-Nasi.
والحصاد: الزرع المحصود، كالحصد، محركة، والحصيد، كأمير، والحصيدة، بزيادة الهاء، وأنشد: إلى مقعدات تطرح الريح بالضحى عليهن رفضا من حصاد القلاقل أراد بحصاد القلاقل: ما تناثر منه بعد هيجه.
And Al-Hisad: the harvested crop, like Al-Hasd (vowels moved), and Al-Hasid (like Ameer), and Al-Hasidah (with added ha). And he recited: To sitting places, the wind scatters in the morning upon them debris from the harvest of the Qalaqil. By the harvest of the Qalaqil, he meant: what scattered from it after it was agitated.
وأحصد البر والزرع: حان أن يحصد، كاستحصد، قاله ابن الأعرابي.
And grain and crops became 'ahsad': it was time for them to be harvested, like 'istahsad', said Ibn Al-A'rabi.
وقيل استحصد: دعا إلى ذالك من نفسه.
And it was said 'istahsad': it invited that upon itself.
وأحصد الحبل: فتله فتلا محكما.
And he 'ahsad' the rope: he twisted it with a strong twist.
والحصيدة: أسافل الزرع التي تبقى لا يتمكن منها المنجل.
And Al-Hasidah: the lower parts of the crop that remain, which the sickle cannot reach.
والحصيد: المزرعة لأنها تحصد.
And Al-Hasid: the farm, because it is harvested.
وقال الأزهري: الحصيدة المزرعة إذا حصدت كلها. والجمع الحصائد.
And Al-Azhari said: Al-Hasidah is the farm when it is entirely harvested. And the plural is Al-Hasa'id.
والحصيد: الذي حصدته الأيدي. قاله أبو حنيفة.
And Al-Hasid: what the hands have harvested. Abu Hanifa said this.
وقيل هو الذي انتزعته الرياح فطارت به.
And it was said it is what the winds snatched and carried away.
والمحصد، كمجمل: ما جف وهو قائم.
And Al-Mahsad, like Mujmal: what has dried while it is standing.
والحصد، محركة: نبات، واحدته حصدة، أو شجر، قال الأخطل: تظل فيه بنات الماء أنجية وفي جوانب الينبوت والحصد
And Al-Hasd, vowels moved: a plant, its singular is Hasdah, or a tree. Al-Akhtal said: The water nymphs rest in it, safe, in the sides of the Yinnbut and Al-Hasd.
والحصد: ما جف من النبات وأحصد، قال النابغة: يمده كل واد مترع لجب فيه حطام من الينبوت والحصد
And Al-Hasd: what has dried from the plants and become 'ahsad'. Al-Nabighah said: Every overflowing valley extends to it, containing debris from the Yinnbut and Al-Hasd.
والحصد: اشتداد الفتل، واستحكام الصناعة في الأوتار والحبال والدروع، يقال؛ حبل أحصد وحصد.
And Al-Hasd: the intensity of twisting, and the mastery of craftsmanship in strings, ropes, and armor. It is said; a rope is 'ahsad' and 'hasd'.
ومحصد، كمكرم، ومستحصد على صيغة اسم الفاعل، وقال الليث: الحصد مصدر الشيء الأحصد، وهو المحكم فتله وصنعته، وحبل محصد، أي محكم مفتول، ووتر أحصد: شديد الفتل.
And Mahsad, like Mukarram, and Mustahsad in the form of an active participle. Al-Layth said: Al-Hasd is the source of something 'ahsad', which is its tightly twisted and well-made nature. And a Mahsad rope, meaning tightly twisted, and an 'ahsad' string: intensely twisted.
ودرع حصداء: ضيقة الحلق محكمة صلبة شديدة.
And a Hasda' shield: tight-necked, well-made, strong, and sturdy.
وشجرة حصداء: كثيرة الورق، نقلهما الصاغاني.
And a Hasda' tree: abundant with leaves. Al-Sagani transmitted both.
وحصد الرجل: مات، حكاه اللحياني عن أبي طيبة، وقال: هي لغتنا. ولغة الأكثر: عصد، بالعين المهملة.
And a man 'hasada': he died. Al-Lihyani narrated this from Abu Taybah, and said: This is our dialect. The dialect of most is 'asada', with the unpointed 'ayn'.
واستحصد الرجل: غضب، أو اشتد غضبه.
And a man 'istahsad': he became angry, or his anger intensified.
واستحصد القوم: اجتمعوا وتضافروا.
And the people 'istahsad': they gathered and supported each other.
واستحصد الحبل استحكم، وكذالك أمر القوم، كاستحصف.
And the rope 'istahsad' became firm, and likewise the affair of the people, like 'istahsaf'.
والمحصد، كمنبر: المنجل الذي يحز به الزرع.
And Al-Mahsad, like Minbar: the sickle with which crops are cut.
ورجل محصد الرأي، كمجمل: سديده محكمه، على التشبيه بالحبل المحصد ورأي مستحصد: محكم.
And a man of 'mahsad' opinion, like Mujmal: his sound and firm judgment, by analogy with the 'mahsad' rope. And a 'mustahsad' opinion: firm.
حصاد البقول البرية: ما تناثر من حبتها عند هيجها.
Harvest of wild legumes: what scattered from their seeds when agitated.
{وحب الحصيد} (قلله: 9) مما أخضيف إلى نفسه، وقال الليث: أراد حب البر المحصود.
{And the grain of the harvest} (Qulalah: 9) from what was added to itself. Al-Layth said: He meant the harvested wheat grain.
ومن المجاز: حصدهم بالسيف يحصدهم حصدا: قتلهم، أو بالغ في قتلهم، واستأصلهم، مأخوذ من حصد الزرع.
And from metaphor: he 'hasada' them with the sword, he 'yuhsuduhum' them a 'hasdan': he killed them, or was excessive in killing them, and eradicated them, taken from harvesting crops.
وفي التهذيب: وحصاد البروق: حبة سوداء، ومنه قول ابن فسوة: كأن حصاد البروق الجعد جائل بذفرى عفرناة خلاف المعذر
And in Al-Tahdhib: And Hisad Al-Buruq: a black seed. And from it is the saying of Ibn Fuswah: As if the 'hisad al-buruq' (curly) is wandering at the nape of a brown-haired one, contrary to the one who excuses.
وحصائد الألسنة: أي ما قالته الألسنة، وهو ما يقتطعونه من الكلام الذي لا خير فيه، واحدتها حصيدة، تشبيها بما يحصد من الزرع إذا جز، وتشبيها للسان وما يقتطع من القول بحد المنجل الذي يحصد به.
And the 'hasa'id al-alsinah': meaning what the tongues have said, which is what they cut from speech that has no good in it. Its singular is 'hasidah', by analogy with what is harvested from crops when cut, and by analogy of the tongue and what is cut from speech with the edge of the sickle used for harvesting.
وحكى ابن جني عن أحمد بن يحيى: حاصود وحواصيد، ولم يفسره. قال ابن سيده: ولا أدري ما هو.
And Ibn Jinni narrated from Ahmad bin Yahya: Hasud and Hawasid, and he did not explain it. Ibn Saydah said: And I do not know what it is.
ومن المجاز: من زرع الشر حصد الندامة.
And from metaphor: whoever sows evil, harvests regret.