الجعد من الشعر: خلاف السبط، أو هو القصير منه، عن كراع.
The curly (hair): the opposite of straight, or it is short hair, according to Kra'a.
جعد الشعر، ككرم، جعودة بالضم، وجادة، بالفتح، وجعد، بالكسر، جعدا، كذا في الأفعال.
Hair became curly, like karuma, with jumuudah (with dammah), and jaadah (with fatha), and ja'ada (with kasrah), ja'dan, as stated in the verbs.
وهو جعد الشعر بين الجعودة وهي بهاء، وجمعهما جعاد.
And he has curly hair, characterized by curliness, which is beauty, and their plural is ju'aad.
وتراب جعد: ند وثرى جعد مثل ثعد إذا كان لينا.
And curly soil: damp, and curly earth like th'ad if it was soft.
وجعد الثرى و تجعد: تقبض وتعقد.
And the earth became curly and contracted: it became contracted and knotted.
وحيس جعد ومجعد، كمعظم: غليظ غير سبط.
And 'ḥīs' (a type of food) is curly and مجعد (mujaʿʿad), like muʿaẓẓam: thick, not smooth.
يقول: هي مخلطة لا تختار من يواصلها.
He says: she is mixed and does not choose whom to associate with.
رجل جعد، أي كريم جواد، كناية عن كونه عربيا سخهيا، لأن العرب موصوفون بالجعودة.
A curly man, meaning generous and bountiful, a metaphor for being a noble and generous Arab, because Arabs are described with jumuudah (robustness).
رجل جعد: بخيل لئيم.
A curly man: stingy and mean.
وإن لم ينبه.
Even if it was not pointed out.
الجعد إذا ذهب به مذهب المدح فله معنيان مستحبان: أحدهما أن يكون معصوب الجوارح شديد الأسر والخلق غير مسترخ ولا مضطرب.
Al-jaʿd, when used in the sense of praise, has two desirable meanings: one is to be compact of limb, strong in build and character, not relaxed or flabby.
والثاني أن يكون شعره جعدا غير سبط، لأن سبوطة الشعر هي الغالبة على شعور العجم من الروم والفرس، وجعودة الشعر هي الغالبة على شعور العرب.
And the second is that his hair is curly, not straight, because straightness of hair is predominant among non-Arabs like Romans and Persians, while curliness of hair is predominant among Arabs.
وأما الجعد المذموم فله أيضا معنيان كلاهما منفي عمن يمدح، أحدهما أن يقال رجل جعد إذا كان قصيرا متردد الخلق.
As for the blameworthy jaʿd, it also has two meanings, both negated from one who is praised: one is to say a man is jaʿd if he is short and awkwardly built.
وإذا قالوا رجل جعد السبوطة فمدح، إلا أن يكون قططا مفلفلا كشعر الزنج والنوبة فهو حينئذ ذم.
And if they say a man has 'ja'd al-subuṭah' (curly straightness), it is praise, unless it is extremely curly and kinky like the hair of the Zanj and Nubians, in which case it is blame.
إن جاءت به جعدا.
If she gave birth to him curly.
الجعد في صفات الرجال يكون مدحا وذما، ولم يذكر ما أراده النبي صلى الله عليه وسلمهل جاءت به على صفة المدح أو الذم.
Al-jaʿd in the description of men can be praise or blame, and it was not mentioned what the Prophet, peace be upon him, intended, whether she gave birth to him with a praiseworthy or blameworthy quality.
وهو البخيل.
And he is the stingy one.
زعموا أن الجعد السخي. قال: ولا أعرف ذالك، والجعد البخيل، وهو معروف.
They claimed that al-jaʿd is the generous one. He said: I do not know that, and al-jaʿd is the stingy one, and that is known.
إلى الأبيض الجعد ابن عاتكة الذي له فضل ملك في البرية غالب.
To the white, curly (generous) son of Atikah, whose dominion over the land is predominant.
وفي شعر الأنصار ذكر الجعد، وضع موضع المدح أبيات كثيرة، وهم من أكثر الشعراء مدحا بالجعد.
And in the poetry of the Ansar, al-jaʿd is mentioned, and many verses are placed in the position of praise, and they are among the poets who most praise al-jaʿd.
رجل جعد القفا، إذا كان لئيم الحسب.
A man with a curly nape, meaning of ignoble lineage.
ويرد الجعد بمعنى الجواد والكريم والبخيل واللئيم، ويقابل السبط، ويوصف بقطط كجبل وكتف في الكل.
And al-jaʿd is used to mean generous, noble, stingy, and mean, and it is the opposite of straight, and it is described with extreme curliness like jabal and katif in all cases.
رجل جعد الأصابع، إذا كان قصيرها وجعد الجنان، للبخيل.
A man with curly fingers, meaning short fingers, and curly of heart, for the stingy.
الجعودة في الخد: ضد الأسالة، وهو ذم أيضا.
Jumuudah in the cheek: the opposite of smoothness, and it is also a flaw.
خد جعد، أي غير أسيل.
A curly cheek, meaning not smooth.
وبعير جعد: كثير الوعبر.
And a curly camel: with abundant hair.
وقد يكنى البعير بأبي الجعد.
And the camel may be nicknamed Abu al-Jaʿd.
زبد جعد: متراكب مجتمع، وذالك إذا صار بعضه فوق بعض على خطم البعير أو الناقة، يقال جعد اللغام، بالضم، إذا كان متراكم الزبد.
Curly foam: accumulated and gathered, and that is when some of it becomes piled on top of the other on the camel's or she-camel's muzzle, it is said 'ja'ada al-lughām' (with dammah), if the foam is accumulated.
تنجو إذا جعلت تدمى أخشتها واعتم بالزبد الجعد الخراطيم.
She escapes when her rough parts begin to bleed and the thick foam covers her nostrils.
أبو جعدة وأبو جعادة، بفتح فيهما ويضم في الأخير أيضا: كنية الذئب.
Abu Jaʿdah and Abu Jaʿādah, with fatha in both and dammah in the latter also: the kunya of the wolf.
ومستطعم يكنى بغير بناته جعلت له حظا من الزاد أوفرا.
And one seeking food, nicknamed with other than his daughters, I made for him a generous share of provisions.
وقالوا هي الخمر تكنى الطلا كما الذئب يكنى أبا جعدة.
And they said it is wine, nicknamed al-ṭalā, just as the wolf is nicknamed Abu Jaʿdah.
أي كنيته حسنة وعمله منكر.
Meaning his nickname is good, but his deed is evil.
يقول: الذئب وإن كني أبا جعدة ونوه بهذه الكنية فإن فعله غير حسن وكذالك الطلا وإن كان خاثرا فإن فعله فعل الخمر لإسكاره شاربه، أو كلام هذا معناه.
He says: the wolf, even if nicknamed Abu Jaʿdah and this nickname is known, its deed is not good, and likewise al-ṭalā, even if it is thick, its effect is like wine in intoxicating its drinker, or this is the meaning of the statement.
وقيل: كني بهما لبخله من قولهم: فلان جعد اليدين، إذا كان بخيلا.
And it was said: they were nicknamed thus due to his stinginess, from their saying: 'So-and-so is curly of hands', if he is stingy.
وبنو جعدة: حي من قيس، وهو أبو حي من العرب، وهو جعدة بن كعب بن ربيعة بن عامر بن صعصة.
And Banu Jaʿdah: a tribe from Qays, and he is the ancestor of a tribe of Arabs, Jaʿdah ibn Kaʿb ibn Rabīʿah ibn ʿĀmir ibn Ṣaʿṣaʿah.
ومنهم النابغة الجعدي الشاعر المشهور.
And among them is al-Nābighah al-Juʿdī, the famous poet.
وجه جعد، أي مستدير قليل الملح، كذا في الأصول وهو الصواب، وفي بعض النسخ (اللحم) بدل الملح.
A curly face, meaning somewhat round and not very thin, as stated in the sources, and that is correct, and in some copies (meat) instead of salt.
والجعدة: الرخل، بكسر الراء وسكون الخاء المعجمة، وككتف: الأنثى من ولد الضأن، نقله الصاغاني.
And al-Jaʿdah: the young ewe, with kasrah on the ra and sukun on the kha, and like kutuf: the female of sheep offspring, as narrated by al-Ṣāghānī.
قيل: وبها كني الذئب، لأنه يقصدها لضعفها وطيبها.
It is said: it is nicknamed thus for the wolf because it targets it for its weakness and tenderness.
والجعاديد والصغارير شيء أصفر غليظ يابس فيه رخاوة وبلل كأنه جبن، يخرج من الإحليل أول ما ينفتح باللبإ مدحرجا.
And al-juʿādīd and al-ṣighārīr are a yellowish, thick, dry substance with some softness and moisture, like cheese, expelled from the urethra when it first opens with colostrum, rolling out.
وقيل يخرج اللبأ أول ما يخرج مصمغا، وفي التهذيب الجعدة: ما بين صنغي الجدي من اللبإ عند الولادة.
And it is said that the colostrum comes out solid at first, and in al-Tahdhīb, al-jaʿdah: is what is between the wrists of the kid from colostrum at birth.
وسموا جعدا وجعيداً، وقيل هو الجعيد، باللام.
And they named them Jaʿd and Jaʿīd, and it is said it is al-Jaʿīd, with the definite article.
الجعد من الرجال: المجتمع بعضه إلى بعض.
Al-jaʿd among men: one whose parts are compact together.
والسبط: الذي ليس بمجتمع.
And al-sabṭ: one who is not compact.
وقيل: الجعد: الخفيف من الرجال.
And it is said: al-jaʿd: the light man.
وناقة جعدة: مجتمعة الخلق شديدة.
And a curly she-camel: compact in build and strong.
وقدم جعدة: قصيرة من لؤمها، وهو مجاز.
And a curly foot: short due to its meanness, and this is figurative.
لا عاجز الهوء ولا جعد القدم.
Not incapable of action, nor short of foot.
وصليان جعد، وبهمى جعدة، بالغوا بهما.
And curly ṣilyān, and jada's bahamā, they exaggerated with them.
والحشيشة تنبت على شاطىء الأنهار وتجعد.
And the herb grows on the riverbanks and becomes curly.
وقيل هي شجرة خضراء تنبت في شهاب الجبال بنجد، وقيل في القعان.
And it is said it is a green tree that grows on the mountain peaks of Najd, and it is said in the plains.
الجعدة خضراء وغبراء تنبت في الجبال، لها رعثة مثل رعثة الديك طيبة الريح، تنبت في الربيع وتيبس في الشتاء، وهي من البقول تحشى بها المرافق.
Al-jaʿdah is green and dusty, growing in the mountains, it has a comb like a rooster's comb, fragrant, grows in spring and dries in winter, and it is one of the herbs used to stuff cushions.
الجعدة بقلة برية لا تنبت على شطوط الأنهار، وليس لها رعثة.
Al-jaʿdah is a wild herb that does not grow on riverbanks, and it does not have a comb.
هي شجرة طيبة الريح خضراء لها قضب في أطرافها ثمر أبيض تحشى بها الوسائد لطيب ريحها، إلى المرارة ما هي، وهي جهيدة يصلح عليها المال، واحدتها وجماعتها جعدة.
It is a fragrant green tree with branches at its ends bearing white fruit, used to stuff pillows for its pleasant scent, slightly bitter, and it is a hardy plant on which wealth thrives, its singular and plural is jaʿdah.
الجعدة نبتة طيبة الرائحة تنبت في الربيع وتجف سريعا.
Al-jaʿdah is a fragrant plant that grows in spring and dries quickly.
وكذا الذئب وإن شرف بالكنية فإنه يغدر سريعا ولا يبقى على حالة واحدة.
And likewise the wolf, even if ennobled by the kunya, it is treacherous quickly and does not remain in one state.
فوارس أبلوا في جعادة معصدقا وأبكوا عيونا بالدموع السواجم.
Knights who endured in Jaʿādah with sincerity and made eyes weep with flowing tears.
وجعدة كان له شعر جعد فسماه النبي صلى الله عليه وسلم جعدة، في خبر لا يصح.
And Jaʿdah had curly hair, so the Prophet, peace be upon him, named him Jaʿdah, in a narration that is not authentic.
وجعادة بن بلال الثابتي وفد على النبي صلى الله عليه وسلم في بني عك.
And Jaʿādah ibn Bilāl al-Thābitī came as a delegation to the Prophet, peace be upon him, with Banu ʿUkk.
والجعد بن درهم مولى سويد بن غفلة، صاحب رأي أخذ به جماعة بالجزيرة، وإليه نسب مروان الحمار، فيقال له الجعدي، وكان إذ ذاك واليا بالجزيرة.
And al-Jaʿd ibn Dirham, the freedman of Suwayd ibn Ghaflah, a man of opinion adopted by a group in the Jazira, and Marwan al-Ḥimār was attributed to him, so he was called al-Juʿdī, and he was governor of the Jazira at that time.
وأما يوسف بن يعقوب بن إسحاق الجعدي فإلى جده شيخ نيسابوري مشهور.
As for Yusuf ibn Yaʿqūb ibn Isḥāq al-Juʿdī, he is attributed to his grandfather, a famous shaykh of Nishapur.