← Back to Taj al-Arus

ثمد

Root entry · 26 derived lemmas

This root primarily concerns small collections of water, often temporary or scarce, found in depressions or dug wells. It extends to concepts of depletion, asking for favors, and a specific type of black stone used for kohl. It also names an ancient Arab tribe.

Derived headwords

الثمدnoun
  1. 1.
    small collection of waterboth

    A depression or hole that collects a small amount of water, often from rain, which may be temporary.

  2. 2.
    water remaining in skinclassical

    The small amount of water that remains in a skin (container) or on the ground.

  3. 3.
    seasonal waterclassical

    Water that appears in winter and disappears in summer.

الثمادnoun
  1. 1.
    holes for waterboth

    Dug wells or depressions where water collects, especially those that are replenished by rain.

  2. 2.
    small water holesclassical

    Depressions that hold a small amount of water, which might be seasonal.

أثمادnoun
  1. 1.
    small water collectionsboth

    Plural of 'thamd', referring to small collections of water.

ثمدهverb
  1. 1.
    to dig for waterboth

    To dig a hole or depression to collect water.

  2. 2.
    to remove earthboth

    To remove earth from a place to allow water to emerge or collect.

يثمدهverb
  1. 1.
    to dig for waterboth

    He digs a hole or depression to collect water.

  2. 2.
    to remove earthboth

    He removes earth from a place to allow water to emerge or collect.

ثمداnoun
  1. 1.
    digging for waterboth

    The act of digging a hole or depression to collect water.

  2. 2.
    removing earthboth

    The act of removing earth to allow water to emerge or collect.

أثمدهverb
  1. 1.
    to dig for waterboth

    To dig a hole or depression to collect water.

  2. 2.
    to remove earthboth

    To remove earth from a place to allow water to emerge or collect.

إثماداnoun
  1. 1.
    digging for waterboth

    The act of digging a hole or depression to collect water.

  2. 2.
    removing earthboth

    The act of removing earth to allow water to emerge or collect.

استثمدهverb
  1. 1.
    to dig for waterboth

    To dig a hole or depression to collect water.

  2. 2.
    to seek a favorboth

    To ask for a favor or benefit from someone.

اثتمدverb
  1. 1.
    to drink from a water sourceboth

    To drink from a water source, specifically a 'thamd' (water collection).

واثمدverb
  1. 1.
    to drink from a water sourceboth

    To drink from a water source, specifically a 'thamd' (water collection).

المثمودadjective
  1. 1.
    depleted waterboth

    Water that has run out or become scarce due to heavy use or many people drinking from it.

  2. 2.
    exhausted by givingclassical

    A person who has given so much (e.g., in charity) that they have little left.

  3. 3.
    drained by womenclassical

    A man metaphorically described as having his 'water' (vitality) drained by excessive sexual activity with women.

الإثمدnoun
  1. 1.
    kohl stoneboth

    A black stone, often with a reddish hue, used as kohl for the eyes. The best is from Isfahan.

  2. 2.
    kohlboth

    The powder made from the kohl stone, used as eyeliner.

أثمدverb
  1. 1.
    to apply kohlboth

    To apply kohl (made from 'ithmid') to the eyes.

ثمدverb
  1. 1.
    to become fatboth

    To grow fat or plump.

اثمادverb
  1. 1.
    to become fatboth

    To grow fat or plump.

اثميداداnoun
  1. 1.
    becoming fatboth

    The process of becoming fat or plump.

المثمئدadjective
  1. 1.
    fatboth

    A boy or young man who has become fat or plump.

استثمدهverb
  1. 1.
    to seek a favorboth

    To ask for a favor or benefit from someone.

ثمودname
  1. 1.
    Thamud tribeboth

    An ancient Arab tribe, descendants of 'Iram bin Sam, believed to be remnants of the 'Ad people, to whom the prophet Salih was sent.

الثامدadjective
  1. 1.
    eating greedilyclassical

    Applied to young sheep or goats that are eating voraciously after a period of scarcity.

روضعة الثمدnoun
  1. 1.
    a place nameclassical

    A specific location named 'Rawdhat al-Thamd', belonging to the Banu Juwayrah.

إثمدnoun
  1. 1.
    making the night kohlclassical

    Metaphorically, staying awake all night, as if applying kohl to the eyes with the darkness of the night.

أثامدnoun
  1. 1.
    a valley nameclassical

    A specific valley located between Qudayd and 'Usfan.

برقة الثمادnoun
  1. 1.
    a place nameclassical

    A location known as 'Barqat al-Thimad' or 'Barqat al-Athmad'.

برقة الأثمادnoun
  1. 1.
    a place nameclassical

    A location known as 'Barqat al-Thimad' or 'Barqat al-Athmad'.

Parallel reading

الثماد، الحفر يكون فيها الماء القليل.
Al-thimad: holes in which there is a little water.
سجرت الثماد، إذا ملئت من المطر.
He filled the thimad (water holes) when they were filled by rain.
الثماد، الحفر يكون فيها الماء القليل غير أنه لم يفسرها (: الماء القليل) الذي (لا مادة له، أو ما يبقى في الجلد) من الأرض قليلا، (أو ما يظهر في الشتاء ويذهب في الصيف).
Al-thimad are holes where there is a little water, which has no source, or what little remains in a skin (container) from the ground, or what appears in winter and goes in summer.
الثمد: قلت يجتمع فيه ماء السماء فيشرب به الناس شهرين من المصيف، فإذا دخل أول القيظ انقطع، فهو ثمد، وجمعه ثماد.
Al-thamd: a small amount of rainwater that collects and people drink from it for two months of summer, but when the heat of midsummer arrives, it runs out; it is called 'thamd', and its plural is 'thimad'.
الثمد أن يعمد إلى موضع يلزم ماء السماء، يجهله صنعا، وهو المكان يجتمع فيه الماء، وله مسايل من الماء، وتحفر في نواحيه ركايا فيملؤها من ذالك الماء فيشرب الناس الماء الظاهر حتى يجف إذا أصابه بوارح القيظ، وتبقى تلك الركايا فهي الثماد.
Al-thamd is when one intentionally seeks out a place where rainwater collects, unknown to others, a place where water gathers and has channels; wells are dug around it, and they are filled from that water. People drink the surface water until it dries up when the heat of summer strikes, but those wells remain; these are the thimad.
وثمده يثمده ثمدا، (وأثمده) إثمادا، (واستثمده: اتخذخ ثمدا : حفرا للماء، الأخير عن ابن السكيت.
And 'thamadahu' (he dug for it) 'thamdan', 'athmadahu' (he dug for it) 'ithmadan', and 'istathmadahu' (he dug for it): to make a 'thamd' (water hole); the last is from Ibn al-Sikkit.
ثمده وأثمده واستثمده: نبث عنه التراب ليخرج، و (اثمد) ، بتقديم المثلثة على الفوقية (واثمد) بالإدغام، كلاهما (على افتعل: ورده)، أي الثمد.
He dug for it, he dug for it, and he dug for it: to remove the earth from it so that it emerges. And 'ithmada' (with the 'tha' before the 'alif') and 'ithmada' (with assimilation), both in the pattern 'ifta'ala': to drink from it, i.e., the 'thamd'.
والمثمود: ماء نفد، أي فني من الزحام، أي من كثرة الناس عليه إلا أقله.
And 'al-mathmood': water that has run out, meaning it has been depleted due to crowding, i.e., from the abundance of people upon it, leaving only a little.
رجل مثمود: سئل فألح عليه فيه فأفنى ما عنده عطاء.
A 'mathmood' man: he was asked, and insisted upon it, so he exhausted what he had in terms of giving.
المثمود: من ثمدته النساء، أي نزفن ماءه من كثرة الجماع ولم يبق في صلبه ماء.
Al-mathmood: from 'thamadathu al-nisaa' (women drained him), meaning they drained his 'water' (semen) from excessive intercourse, and no 'water' remained in his loins.
الإثمد، بالكسر: حجر الكحل وهو أسود إلى حمرة، ومعدنه بأصبهان وهو أجوده، وبالمغرب وهو أصلب.
Al-ithmid, with kasra: the kohl stone, which is black with a reddish hue; its mine is in Isfahan, and it is the best, and in the Maghreb, and it is harder.
أثمد عينه: كحلها بالإثمد.
He applied kohl to his eye: he lined it with 'ithmid'.
تطاول ليلك بالأثمد ونام الخلي ولم ترقد
Your night has become long with kohl, and the carefree slept while you did not sleep.
وثمد الرجل ثمدا واثماد اثميدادا كاثمأد: سمن، ومنه الغلام المثمئد.
And 'thamada' the man 'thamdan' and 'athmada' 'ithmidadan' like 'athma'adda': he became fat; and from this is 'al-ghulam al-muthma'id' (the fat boy).
استثمده: طلب معروفه، فثمده: أعطاه.
He sought a favor from him: he asked for his kindness; so he gave it to him: he gave him.
وثمود، كصبور، ابن عابر بن إرم بن سام قبيلة من العرب الأول، ويقال إنهم من بقية عاد، وهم قوم صالح عليه السلام، بعثه الله إليهم، وهو نبي عربي، يصرف (و) لا (يصرف).
And 'Thamud', like 'saboor', son of 'Aabir bin Iram bin Sam, is a tribe of the early Arabs. It is said they are remnants of 'Ad, and they are the people of Salih, peace be upon him, whom Allah sent to them; he was an Arab prophet, he is declined (in grammar) and not declined.
قيل سميت لقلة مائها، كأنه من الثمد. وهو الماء القليل.
It is said they were named so due to their scarcity of water, as if from 'al-thamd', which is the little water.
الثامد من البهم حين قرم، أي أكل.
Al-thaamid from the young sheep when they are greedy, meaning they eat.
يقال للرجل يسهر ليله ساريا. وعاملا: فلان يجعل الليل إثمدا، أي يسهر، فجعل سواد الليل لعينيه كالإثمد. لأنه يسير الليل كله في طلب المعالي.
It is said of a man who stays awake all night traveling: So-and-so makes the night 'ithmid', meaning he stays awake, as if he made the darkness of the night like kohl for his eyes, because he travels the entire night in pursuit of high goals.
كميش الإزار يجعل الليل إثمدا ويغدو علينا مشرقا غير واجم
With a flowing garment, he makes the night kohl and comes to us at dawn, not hesitant.
أثامد: واد بين قديد وعسفان.
Athamid: a valley between Qudayd and 'Usfan.
برقة الثماد أو برقة الأثماد: موضع.
Barqat al-Thimad or Barqat al-Athmad: a place.
لمن الديار ببرقة الأثماد فالجلهتين إلى قلات الوادي
Whose are the dwellings at Barqat al-Athmad, then the two slopes to the peaks of the valley?