← Back to Taj al-Arus

بعد

Root entry · 15 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of distance, both spatial and temporal. It extends to notions of remoteness from good, foreignness, and even the opposite of proximity in certain contexts, sometimes functioning as an antonym for 'before'.

Derived headwords

بَعِيدadjective
  1. 1.
    distantboth

    Located or situated far away in space or time.

  2. 2.
    remote from goodclassical

    Far removed from righteousness, virtue, or success.

أَبْعَدverb
  1. 1.
    to go farboth

    To travel to a distant place or to go to an extreme in a certain endeavor.

  2. 2.
    to make distantclassical

    To cause something or someone to be far away.

  3. 3.
    to be remoteclassical

    To be far removed from something, especially good.

بُعْدnoun
  1. 1.
    distanceboth

    The extent of space or time between two things.

  2. 2.
    remotenessboth

    The state of being far away or distant, often metaphorically.

أَبْعَدadjective
  1. 1.
    farthestboth

    The superlative degree of 'distant', referring to the greatest distance.

  2. 2.
    foreignerclassical

    Someone unrelated by kinship, an outsider.

بُعْدَاءnoun
  1. 1.
    foreignersclassical

    People who are not related by kinship.

بَعِيدَةadjective
  1. 1.
    distant (fem.)both

    Feminine form of 'distant', referring to a female person or feminine noun.

  2. 2.
    far removed in timeclassical

    Referring to a long time ago, especially in the context of 'بعيدة العهد'.

تَبَاعَدَverb
  1. 1.
    to move awayboth

    To increase the distance between oneself and another.

اِبْتَعَدَverb
  1. 1.
    to move awayboth

    To go to a greater distance from a place or person.

تَبَعَّدَverb
  1. 1.
    to move awayboth

    To distance oneself from something or someone.

ذُو البُعْدَةnoun
  1. 1.
    one who is hostileclassical

    A person who is distant or estranged in enmity.

بَعِيدًاadverb
  1. 1.
    farboth

    At or to a great distance in space or time.

بَعِيدَةadverb
  1. 1.
    farboth

    At or to a great distance in space or time (feminine form used adverbially).

بَعْدparticle
  1. 1.
    afterboth

    Following in time, place, or order.

  2. 2.
    beforeclassical

    Preceding in time or order (used as an antonym in specific contexts).

  3. 3.
    withclassical

    In addition to, accompanying (used in specific phrases).

الأَخِيرadjective
  1. 1.
    the lastboth

    Coming after all others in time or order; final.

  2. 2.
    the remote oneclassical

    Referring to someone distant or unrelated, used as a euphemism or term of abuse.

البَعْدَىadjective
  1. 1.
    the remote one (fem.)classical

    Feminine form referring to a distant or unrelated woman.

Parallel reading

وإذا أردت بالقريب والبعيده قرابة النسب أنثت لا غير، لم تختلف العرب فيها.
And if you intend by 'near' and 'far' kinship of lineage, you make it feminine, and nothing else; the Arabs did not differ on this.
والأبعد، مشدد الآخر في قول الشاعر: مدا بأعناق المعطي مدا حتى توافي الموسم الأبعدا فلضرورة الشعر.
And 'al-ab'ada', with the last letter stressed, is in the poet's saying: 'A stretch to the necks of the giver, a stretch, until you reach the farthest season', due to poetic necessity.
والبعداء: الأجانب الذين لا قرابة بينهم، قال ابن الأثير.
And 'al-bu'adaa': the foreigners who have no kinship between them, said Ibn al-Athir.
وقال النضر في قولهم: هلك الأبعد قال: يعني صاحبه، وهاكذا يقال إذا كنى عن اسمه.
And al-Nadr said regarding their saying: 'The remote one perished', he said: 'It means his companion', and thus it is said when one refers to his name indirectly.
ويقال للمرأة: هلكت البعدى.
And it is said of a woman: 'The remote one perished' (feminine).
ويقال: أبعد الله الأخر
And it is said: 'May God distance the other one'.
وقولهم: كب الله الأبعد لفيه، أي ألقاه لوجهه.
And their saying: 'May God cast the remote one on his face', meaning, throw him onto his face.
وفلان يستخرج الحديث من أباعد أطرافه.
And so-and-so extracts the hadith from its most remote extremities.
وأبعد في السوم: شط.
And 'ab'ada' in bidding: it means to go too far.
وتباعد مني، وابتعد، وتبعد.
And 'taba'ada' from me, and 'ibta'ada', and 'taba''ada'.
وفي الحديث (أن رجلا جاء فقال: إن الأبعد قد زنى)، معناه المتباعد عن الخير والعصمة.
And in the hadith (A man came and said: 'Indeed, the remote one has committed adultery'), its meaning is one who is distant from good and chastity.
وجلست بعيدة منك وبعيدا منك، يعني مكانا بعيدا.
And I sat far from you and far from you, meaning a distant place.
وأما بعيدة العهد فالبهاء.
And as for 'ba'eedat al-'ahd', it refers to splendor.
وذو البعدة: الذي يبعد في المعاداة.
And 'dhu al-bu'dah': he who is distant in enmity.
وقال في قوله عز وجل: {والأرض بعد ذلك دحاها} (النازعات: 30) أي قبل ذلك.
And he said regarding God's saying: {And the earth - after that - He spread it} (An-Nazi'at: 30), meaning before that.
ولقد كتبنا فى الزبور من بعد الذكر
And indeed We wrote in the Psalms after the Reminder
فالله عز وجل الأرض أولا غير مدحوة، ثم خلق السماء، ثم دحا الأرض، أي بسطها.
So God Almighty created the earth first not spread out, then He created the sky, then He spread out the earth, meaning He expanded it.
وأبعد فلان في الأرض، إذا أمعن فيها.
And so-and-so went far in the land, if he went deep into it.
وفي حديث قتل أبي جهل (هل أبعد من رجل قتلتموه) قال ابن الأثير: كذا جاء في سنن أبي داوود، ومعناها أنهى وأبلغ، لأن الشيء المتناهي في نوعه يقال قد أبعد فيه.
And in the hadith of the killing of Abu Jahl ('Is there anyone farther than a man you have killed?'), Ibn al-Athir said: 'This is how it came in the Sunan of Abu Dawud', and its meaning is the most extreme and furthest, because something that is ultimate in its kind is said to have reached its extreme.
وأبعده الله، أي لننه الله.
And 'ab'adahu Allah', meaning 'May God distance him'.