← Back to Taj al-Arus

برجد

Root entry · 7 derived lemmas

This root primarily relates to types of cloaks or coverings, often described as thick, red, or striped. It also extends to place names and a personal title.

Derived headwords

البَرجدnoun
  1. 1.
    cloakboth

    A cloak, specifically one made of red wool. It is also described as a thick cloak or a large, striped cloak suitable for tents and other uses.

برجدname
  1. 1.
    titleclassical

    A title or nickname given to a man from a specific lineage.

بُرُوجردname
  1. 1.
    city nameboth

    A place name referring to a city near Hamadan, known for its fortifications, abundant resources, and saffron cultivation. It is the origin of the scholar Al-Burujardi.

البرجدnoun
  1. 1.
    captivesclassical

    Refers to captives or prisoners of war. This usage is considered foreign or borrowed.

برجدname
  1. 1.
    road nameclassical

    The name of a road situated between Al-Yamamah and Bahrain.

برجندهname
  1. 1.
    city nameboth

    A city located in Turkestan, to which several scholars are attributed.

بَرونجردname
  1. 1.
    village nameboth

    A large village near Al-Ramal, now in ruins. It was the origin of the scholar Abu Abdullah Ahmad bin Muhammad bin Al-Fadl Al-Sarakhsi.

Parallel reading

البرجد، بالضم: كساء من صوف أحمر، قاله أبو عمر و.
Al-burjad, with dammah, is a cloak of red wool, according to Abu Umar.
وقيل: هو كساء (غليظ) ، وقيل: كساء مخطط ضخم يصلح للخباء وغيره.
And it was said: it is a (thick) cloak, and it was said: a large, striped cloak suitable for tents and other uses.
وبرجد، بالفتح: لقب رجل منهم، عن ابن دريد.
And Burjad, with fatha, is a title of a man among them, from Ibn Duraid.
وبروجرد بضم الراء وكسر الجيم: د. م. قرب همذان
And Burujird, with dammah on the ra and kasrah on the jim, is a place name near Hamadan.
وهي مدينة حصينة كثيرة الخيرات ينبت بها الزعفران،
And it is a fortified city with abundant blessings where saffron grows.
ينسب إليها أبو الفضل محمد بن هبة الله بن العلاء بن عبد الغفار الحافظ البروجردي،
Abu Al-Fadl Muhammad bin Hibat Allah bin Al-Ala bin Abd Al-Ghaffar Al-Hafiz Al-Burujardi is attributed to it.
صحف أبا الفضل محمد بن طاهر المقدسي، وأبا محمد الدوني، ويحيى بن عبد الوهاب بن منده، كتب عنه أبو سعد.
He accompanied Abu Al-Fadl Muhammad bin Tahir Al-Maqdisi, Abu Muhammad Al-Duni, and Yahya bin Abd Al-Wahhab bin Mandah; Abu Sa'd wrote from him.
البرجد: السبي، وهو دخيل.
Al-burjad: captives, and it is borrowed.
وأصله بردج فقلب.
And its origin is 'bardaj' and it was inverted.
وبرجد، كهدهد: طريق بين اليمامة والبحرين،
And Burjud, like 'hudhud', is a road between Al-Yamamah and Bahrain.
وإياه أراد قيس بن الخطيم الأنصاري أو غيره: فذق غب ما قدمت إني أنا الذي صبحتكم كأس الحمام ببرجد كذا في (المعجم).
And Qays bin Al-Khatim Al-Ansari or others intended it: So taste the consequence of what you have done, for I am the one who brought you the cup of death at Burjud, as stated in (Al-Mu'jam).
وبرجنده، بالكسر: مدينة بتركستان، نسب إليها جماعة من أهل العلم.
And Burjandah, with kasrah, is a city in Turkestan, to which a group of scholars are attributed.
وبرونجرد، بفتح فسكون وفتح الواو وسكون النون: قرية كبيرة عند الرمل، خربت الآن،
And Brunqard, with fatha, sukun, fatha on the waw, and sukun on the nun: a large village near Al-Ramal, now ruined.
منها أبو عبد الله أحمد بن محمد بن الفضل السرخسي.
Abu Abdullah Ahmad bin Muhammad bin Al-Fadl Al-Sarakhsi is from it.