← Back to Taj al-Arus

ءود

Root entry · 25 derived lemmas

The root ءود primarily relates to the concept of bending, curving, or becoming crooked. It extends to meanings of being difficult, burdensome, or causing hardship. It also encompasses terms for specific places, a man's name, and the sound of a group.

Derived headwords

أَوَدَverb
  1. 1.
    to bend, to curveboth

    The thing became bent or crooked.

آوَدَverb
  1. 1.
    to make crookedboth

    To cause something, like a stick, to bend or become crooked.

أَوَدٌnoun
  1. 1.
    crookednessboth

    The state of being bent or crooked.

آوَدٌadjective
  1. 1.
    bent, crookedboth

    Describing something that is bent or crooked.

أَوْدَاءadjective
  1. 1.
    bent, crookedboth

    Feminine form of 'āwid', describing something bent or crooked.

أَوَدَverb
  1. 1.
    to bend, to curveclassical

    Specifically used for a drinking cup becoming bent.

أَؤُودُهُverb
  1. 1.
    to make difficult, to burdenboth

    To cause something to bend, or metaphorically, to make it difficult or burdensome.

انْئَادَverb
  1. 1.
    to bend, to become crookedboth

    To become bent or crooked, to yield.

مُنْئَادٌadjective
  1. 1.
    bent, crookedboth

    One that has become bent or crooked.

انْئِيَادٌnoun
  1. 1.
    bending, bowingboth

    The act of bending or bowing.

تَأَوَّدَverb
  1. 1.
    to bend, to swayboth

    To bend, to become crooked, or to sway gently.

تَأَوُّدٌnoun
  1. 1.
    bending, swayingboth

    The act of bending or swaying.

آدَهُverb
  1. 1.
    to be difficult, to burdenboth

    An action or task became difficult, arduous, or burdensome for someone.

أَوْدًاnoun
  1. 1.
    difficulty, hardshipboth

    The state of being difficult or arduous.

أُؤُودُهُverb
  1. 1.
    to be difficult, to burdenboth

    It does not burden Him; it does not cause Him difficulty or fatigue.

مَآوِدnoun
  1. 1.
    calamities, hardshipsclassical

    Difficulties, adversities, or calamitous events.

مُؤَيَّدnoun
  1. 1.
    great matter, calamityclassical

    A significant or difficult matter, a calamity.

آدَverb
  1. 1.
    to decline, to setboth

    The evening declined or began to set.

يُؤُودُverb
  1. 1.
    to return, to setboth

    The day returned or set in the evening.

أَوْدname
  1. 1.
    a man's nameboth

    A proper name for a man.

أَوْدnoun
  1. 1.
    a place nameclassical

    A place name in the desert, specifically in the region of Najd.

أَوِيدnoun
  1. 1.
    sound, noiseclassical

    The buzzing sound or general noise of a group of people.

تَآوَدَهُverb
  1. 1.
    to be difficult, to burdenclassical

    The matter became difficult or burdensome for him.

تَآدَاهُverb
  1. 1.
    to be difficult, to burdenclassical

    The matter became difficult or burdensome for him (used as a variant or inversion of 'ta'awadahu').

ذُو أَوْدname
  1. 1.
    a king's nameclassical

    The name of a Himyarite king who ruled for six hundred years.

Parallel reading

أَوَدَ الشيءُ، كفرح، يأودُ أوداً: اعوجّ
The thing became bent, as in 'faraha', it bends, 'awadan': it became crooked.
والنعتُ آوَدٌ كأحمر وآدم، وهي أَوْداءُ كحمراء
And the adjective is 'āwid' like 'aḥmar' and 'ādam', and it is 'awdā'' like 'ḥamrā''.
وأَدْتُهُ، أي العود وغيره أُؤُودُهُ أوداً: عجّتُهُ
And I made it bend, meaning wood and other things, I make it bend 'awadan': I made it crooked.
فانْئَادَ ينْئادُ انْئِياداً فهو مُنْئَادٌ، إذا انثنى واعوجّ
And it became bent, it becomes bent 'in'iyādan', so it is 'mun'ād', if it bent and became crooked.
والانْئِيادُ: الانحناءُ
And 'al-in'iyād': the bending.
وأَوْدَتُهُ فتأوَّدَ، أي عَذَفْتُهُ فانعطفَ
And I made it bend and it bent, meaning I made it sway and it bent.
وتأوَّدَ العودُ تأوُّداً، إذا انثنى
And the wood bent 'ta'awwudan', if it bent.
تأوَّدَ عُسْلُوجٌ على شطِّ جعفرٍ
A branch swayed on the bank of Ja'far.
وآدَهُ الأمرُ أوداً وأُؤُوداً، كقُعُودٍ: بَلَغَ منه المجهودُ والمشقةُ
And the matter burdened him 'awadan' and 'u'ūdan', like 'qu'ūd': the effort and hardship reached him.
ولا يُؤُودُهُ حِفْظُهُما
And the preservation of them both does not burden Him.
معناهُ ولا يُكْرِثُهُ ولا يُثْقِلُهُ ولا يَشُقُّ عليه
Its meaning is that it does not trouble Him, nor weigh Him down, nor is it difficult for Him.
ورَمَاهُ بإحدى المآوِدِ، أي الدواهي
And he threw at him one of the calamities, meaning the disasters.
ورَمَاهُ بإحدى الموائدِ، في هذا المعنى، كأنه مقلوبٌ عن المآوِدِ
And he threw at him one of the 'mawā'id', in this meaning, as if it is an inversion of 'al-māwid'.
المُؤَيَّدُ بوزنِ مُعَبَّدٍ: الأمرُ العظيمُ
Al-mu'ayyad, in the pattern of 'mu'abbed': the great matter.
ألستَ تَرَى أن قد أَتَيْتُ بمُؤَيَّدٍ
Do you not see that I have brought a great matter?
وآدَ العَشِيُّ، إذا مالَ
And the evening declined, when it slanted.
ويقالُ آدَ النهارُ يؤُودُ أوداً إذا رجعَ في العَشِيِّ
And it is said the day returned 'yu'ūdu' 'awadan' if it returned in the evening.
وأَبُونَا مِنْ بَني أَوْدٍ خِيارُ
And our father is from the best of Banu 'Awd.
فأَصْبَحْنَ قَدْ خَلَّفْنَ أَوْداً
So they became, having left 'Awd behind.
وأَغْرَضَ عَنِّي قَعْنَبٌ وكأنما يَرَى أَهْلَ أَوْدٍ مِنْ صَدَّاءَ وسَلْهَمَا
And Qanab turned away from me, and it is as if he sees the people of 'Awd from Saddā' and Salhamā.
وأَوِيدُ القومِ: أَزِيزُهُمْ وحِسُّهُمْ
And 'awīd' of the people: their buzzing and their sound.
وتَآوَدَهُ الأمرُ، وتَآدَاهُ: ثَقُلَ عليه
And the matter became difficult for him, and it became difficult for him: it weighed heavily upon him.
لا يَتَآدَاهُ احتمالُ المَغارِمِ
He does not find it burdensome to bear the costs.
لا يَتَآوَدُهُ احتمالُ المَغارِمِ
He does not find it burdensome to bear the costs.