← Back to Taj al-Arus

ملخ

Root entry · 21 derived lemmas

The root ملخ primarily relates to swift movement, whether traveling, pulling, or extracting. It also extends to concepts of falsehood, sexual intercourse, and the deterioration or weakness of things, particularly food and animals.

Derived headwords

مَلَخَverb
  1. 1.
    to travel swiftlyboth

    To move with great speed, covering ground quickly and easily. It can also refer to intense or difficult travel.

  2. 2.
    to go intoclassical

    To move into or through the land, signifying extensive travel.

  3. 3.
    to pull or graspboth

    To seize or pull something forcefully, often with a biting or tearing motion.

  4. 4.
    to twist or bendclassical

    To engage in twisting or bending motions.

  5. 5.
    to have sexual intercourseclassical

    To engage in sexual intercourse.

  6. 6.
    to be rancidclassical

    To emit a foul or rancid smell, typically referring to food.

  7. 7.
    to playboth

    To engage in playful activity, used for horses and other animals.

  8. 8.
    to drink urineclassical

    Specifically, for a male goat to drink urine.

  9. 9.
    to fail to impregnateclassical

    Used for a male animal that attempts to mate but does not result in conception.

المَلْخnoun
  1. 1.
    swift travelboth

    The act of traveling swiftly and easily, or intensely.

  2. 2.
    quick passageclassical

    Passing through something rapidly and smoothly.

  3. 3.
    pulling or graspingboth

    The act of pulling or grasping something forcefully, with a bite.

  4. 4.
    twistingclassical

    The act of twisting or bending.

  5. 5.
    sexual intercourseclassical

    The act of sexual intercourse.

  6. 6.
    rancidityclassical

    The state of food being rancid or having a foul smell.

  7. 7.
    playboth

    The playful activity of animals.

  8. 8.
    drinking urineclassical

    The act of a male goat drinking urine.

  9. 9.
    failure to impregnateclassical

    The state of a male animal that fails to impregnate after mating.

  10. 10.
    wandering in falsehoodclassical

    Engaging in and increasing falsehood or vain pursuits.

  11. 11.
    escapeclassical

    The act of fleeing or escaping.

امْتَلَخَverb
  1. 1.
    to extractboth

    To pull out, extract, or draw something out, often with effort or speed.

  2. 2.
    to unsheatheboth

    To draw a sword from its sheath.

  3. 3.
    to removeboth

    To take something out, such as reins from a horse's head or flesh from bone.

  4. 4.
    to pluck outclassical

    To forcibly remove something, like an eye.

امْتِلَاخnoun
  1. 1.
    extractionboth

    The act of pulling out or extracting something.

  2. 2.
    unsheathingboth

    The act of drawing a sword.

مَلِيخadjective
  1. 1.
    slow to impregnateclassical

    Describing a male animal that is slow to conceive offspring or does not conceive at all.

  2. 2.
    infertileclassical

    Not capable of producing offspring.

  3. 3.
    spoiledclassical

    Describing food or other things that have become corrupted or spoiled.

  4. 4.
    weakclassical

    Describing a person who is weak or undesirable to associate with.

  5. 5.
    tastelessclassical

    Lacking flavor or taste.

  6. 6.
    slowclassical

    Describing a horse that is slow to conceive.

مَلَاخَةnoun
  1. 1.
    tastelessnessclassical

    The quality of being tasteless or lacking flavor.

  2. 2.
    rancidityclassical

    The state of being rancid or having a foul smell.

مَلُوخnoun
  1. 1.
    failure to impregnateclassical

    A male animal that fails to impregnate after mating.

مُتَمَلِّخadjective
  1. 1.
    weakenedclassical

    Describing someone whose strength has been diminished or extracted.

مَالِخَverb
  1. 1.
    to play withclassical

    To engage in playful interaction with someone.

  2. 2.
    to flatterclassical

    To engage in flattery or insincere talk.

مُلَاخnoun
  1. 1.
    flattererclassical

    One who engages in flattery or insincere conversation.

  2. 2.
    fugitiveclassical

    One who flees or escapes.

مُلاخadjective
  1. 1.
    fugitiveclassical

    Describing someone who is habitually escaping or running away.

مَاخِلadjective
  1. 1.
    fugitiveclassical

    One who flees or escapes.

مَالِخadjective
  1. 1.
    fugitiveclassical

    One who flees or escapes.

أَمْلَخَةnoun
  1. 1.
    males that fail to impregnateclassical

    Plural of مليخ, referring to male animals that are infertile or slow to impregnate.

مُسْتَمْلِخname
  1. 1.
    Mustamlik bin 'Ikrimahclassical

    A proper name, Mustamlik son of 'Ikrimah, from the tribe of Hudhayl.

مَلْخَةnoun
  1. 1.
    a good spell of travelclassical

    A significant or extended period of travel, especially when going far into the land.

مُتَمَلِّخُ الصُّلْبphrase
  1. 1.
    weakened in the spineclassical

    Describing someone whose backbone is weakened, as if parts are pulled away from each other.

مَلَخَ في الباطلphrase
  1. 1.
    to indulge in falsehoodclassical

    To engage in vain pursuits, to linger in falsehood, or to be distracted by it.

مَلَخَ الضِّبْعَانِ الضَّبُعَphrase
  1. 1.
    the hyenas mounted the hyenaclassical

    The act of hyenas mounting a female hyena for mating.

فَرَسٌ مَلِيخٌphrase
  1. 1.
    an infertile mareclassical

    A mare that is slow to conceive or does not conceive.

اللَّبَنُ المَلِيخُphrase
  1. 1.
    milk that does not coagulateclassical

    Milk that does not thicken or set when handled.

Parallel reading

الملخ، كالمنبع: السير الشديد
Al-malakh, like al-manba': swift travel.
الملخ: كل سير سهل، وقد يكون الشديد.
Al-malakh: every easy journey, and it may be the intense one.
الملخ: أن يمر مرا سريعا.
Al-malakh: to pass by swiftly.
وملخ في الأرض: ذهب فيها.
And he traveled swiftly in the land: he went into it.
الملخ مد الضبعين في الحضر على حالاته كلها محسنا أو مسيئا.
Al-malakh is the stretching of the two hyenas in the settled areas in all their states, whether doing good or bad.
الملخ التردد في الباطل وإكثاره
Al-malakh is lingering in falsehood and increasing it.
يملخ في الباطل: يمر مرا سريعا سهلا
He indulges in falsehood: he passes by swiftly and easily.
وقد ملخ الشيء يملخ ملخا وامتلخه: اجتذبه في استلال، يكون ذالك قبضا وعضا.
And he pulled the thing, pulling it with a pulling, and he extracted it: he pulled it out with a grasp and a bite, and that is with a grasp and a bite.
الملخ: التثني.
Al-malakh: twisting.
الملخ: الجماع
Al-malakh: sexual intercourse.
الملخ: زنخ الطعام
Al-malakh: rancidity of food.
الملخ: لعب الفرس
Al-malakh: the play of a horse.
الملخ: شرب التيس بوله
Al-malakh: the male goat drinking its urine.
الملخ: جفر الفحل عن الضراب، كالملوخ والملاخة
Al-malakh: the stallion failing to impregnate after mating, like al-mulookh and al-malakhah.
وهو مليخ، إذا جفر عن الضراب.
And he is maleekh, if he fails to impregnate after mating.
إذا ضرب الفحل الناقة فلم يلقحها فهو مليخ.
If the stallion mates with the she-camel and does not impregnate her, then he is maleekh.
والمليخ: البطيء الإلقاح
And al-maleekh: the slow to impregnate.
والمليخ: الفاسد
And al-maleekh: the spoiled.
كل طعام فاسد مليخ
Every spoiled food is maleekh.
والمليخ: الضعيف من الرجال.
And al-maleekh: the weak among men.
هو من الرجال الذي لا تشتهي أن تراه عينك، فلا تجالسه ولا تسمع أذنك حديثه.
He is from the men whom your eye does not desire to see, so you do not sit with him, nor does your ear hear his speech.
والمليخ: ما لا طعم له مثل المسيخ
And al-maleekh: that which has no taste, like al-maseekh.
وقد ملخ، بالضم ملاخة
And it became tasteless, with damma, malaakhah.
وفيه ملاخة.
And it has tastelessness.
وامتلخه: انتزعه واجتذبه في استلال، وقيل: انتضاه مسرعا.
And he extracted it: he pulled it out and drew it out with a swift extraction, and it was said: he drew it out quickly.
امتلخ سيفه: استله.
He extracted his sword: he unsheathed it.
امتلخ لجامه: أخرجه وانتزعه من رأس الدابة
He extracted its bridle: he took it out and pulled it from the head of the animal.
وامتلخ الرطبة من قشرها واللحمة عن عظمها، كذالك.
And he extracted the date from its peel and the flesh from its bone, likewise.
ناولني الذراع، فامتلخت الذراع أي استخرجتها.
Hand me the foreleg, so I extracted the foreleg, meaning I took it out.
ورجل متملخ الصلب: موهونه
And a man whose spine is weakened: his strength is diminished.
ومالخه: لاعبه ومالقه، ملاخا وممالخة
And he played with him: he played with him and flattered him, with malaakh and mumalakha.
والملاخ: الملاق.
And al-malaakh: the one who meets.
وعبد ملاخ: أي أباق، أي كثير الإباق.
And a fugitive slave: meaning one who runs away, meaning one who runs away frequently.
الملخ: الفرار.
Al-malakh: fleeing.
امتلخ عينه: اقتلعها، عن اللحياني.
He extracted his eye: he plucked it out, according to Al-Laythani.
وتملخت العقاب عينه، وامتلختها، إذا انتزعتها.
And the eagle plucked out its eye, and he extracted it, if he pulled it out.
امتلخ يده من يد القابض عليه: نزعها.
He extracted his hand from the hand of the one holding him: he pulled it away.
ورجل ممتلخ العقل: ذاهبه مستلبه، هو مجاز.
And a man whose mind is extracted: his mind is gone, stolen, this is metaphorical.
وملخ القوم ملخة صالحة، إذا أبعدوا في الأرض.
And the people traveled a good spell: if they went far into the land.
والملخ في الباطل: التلهي واللج فيه.
And al-malakh in falsehood: distraction and persistence in it.
ملخ الضبعان الضبع ملخا: نزا عليها، عن ابن الأعرابي.
The hyenas mounted the hyena with a mounting, according to Ibn Al-A'rabi.
فرس مليخ ونزور وصلود، إذا كان بطىء الإلقاح، وجمعه ملخ.
A male horse is maleekh, nazoor, and salood, if it is slow to impregnate, and its plural is malakh.
والمليخ: اللبن الذي لا ينسل من اليد.
And al-maleekh: the milk that does not coagulate from the hand.