← Back to Taj al-Arus

لطخ

Root entry · 6 derived lemmas

This root primarily relates to the concept of tearing, splitting, or scraping, particularly of skin. It also extends to meanings of being cunning or a calamity, and experiencing hunger.

Derived headwords

لَتَخَverb
  1. 1.
    to tear, splitboth

    To make a tear or split in something, often referring to skin.

لَتْخnoun
  1. 1.
    a tear, splitclassical

    The act or result of tearing or splitting.

لَتَخَهُ بالسَّوْطverb
  1. 1.
    to scrape, tear skinboth

    To scrape or tear someone's skin with a whip.

تَلَتَّخَverb
  1. 1.
    to be torn, splitboth

    The passive form, indicating something has been torn or split.

لَتِخَةadjective
  1. 1.
    calamity, wicked personclassical

    A person who is a great calamity or wicked, a formidable and wicked individual.

اللَّتَخَانnoun
  1. 1.
    hungry personclassical

    A person who is hungry.

Parallel reading

الطاء لغة في التاء
The letter Taa' is a dialectal variant of Taa'.
عن الليث: اللتخ الشق
From Al-Layth: Al-latkh is a split.
وقد لتهه إذا شقه
And he has torn it if he split it.
ولتخه بالسوط: سحله وشق جلده وقشره
And to lash him with a whip: to scrape him and tear his skin and peel it.
وتلتخ مثل تلطخ
And taltakh is like talattakh.
ويقال: رجل لتخة، كفرحة: داهية منكر
And it is said: a 'latikhah' man, like 'farhihah': a formidable, wicked calamity.
وقد نفى سيبويه هاذا المثال في الصفات
And Sibawayh negated this pattern for adjectives.
واللتخان، بفتح فسكون: الجائع
And Al-Latakhan, with fatha then sukun: the hungry one.
عن كراع، والمعروف عند أبي عبيد الحاء، وقد تقدم
According to Kurra', and what is known by Abu Ubayd is Al-Hatakh, and it has preceded.