← Back to Taj al-Arus

قرح

Root entry · 24 derived lemmas

The root قرح (q-r-ḥ) primarily relates to the beginning or initial stage of something, whether it be time, life, or a physical process. It also encompasses concepts of natural disposition, invention, and selection, often with a connotation of being the first or purest.

Derived headwords

قَرِيحَةnoun
  1. 1.
    natural dispositionboth

    One's innate talent, disposition, or nature with which one is born.

  2. 2.
    mind, intellectclassical

    The mind, intellect, or thought process.

  3. 3.
    beginning of youthclassical

    The early stage of youth.

  4. 4.
    beginning of anythingclassical

    The commencement or earliest part of anything.

على حين أن جد الذكاء وأدركت قريحة حسي من شريح مغمم — At a time when my intelligence was strong and my innate disposition perceived from Shariḥ, who was distressed, saying: 'My intelligence is strong,' meaning I have grown old and aged, and my son Shariḥ bin Aws's innate disposition has been perceived, comparing him to something that does not cease or weaken, distressed, meaning overwhelmed.
قَرْحnoun
  1. 1.
    beginning of the monthclassical

    The first three nights of the lunar month.

  2. 2.
    beginning of somethingclassical

    The initial part or commencement of something.

أنا في قرح الثلاثين — I am in the beginning of my thirties.
اِقْتِرَاحnoun
  1. 1.
    improvisation of speech

    To improvise or spontaneously produce speech, such as a sermon or speech.

  2. 2.
    deduction, discoveryclassical

    To discover or deduce something without prior hearing or knowledge.

  3. 3.
    selection, choosingclassical

    To choose, select, or pick out something or someone.

  4. 4.
    origination of somethingclassical

    To originate or invent something new from oneself.

  5. 5.
    arbitrary demandclassical

    To make an arbitrary or unreasonable demand, often without careful consideration.

  6. 6.
    riding a camel for the first timeclassical

    To ride a camel before it has been ridden by anyone else.

اقترح خطبته — He improvised his speech.
استنباط الشيء من غير سماع — Discovering something without hearing it.
يقال: اقترح عليه صوت كذا وكذا، أي اختاره — It is said: 'He proposed such and such a sound to him,' meaning he chose it.
ابتداع أول الشيء تبتدعه وتقترحه من ذات نفسك من غير أن تسمعه — Inventing the beginning of something that you invent and propose from yourself without having heard it.
اقترح عليه بكذا: تحكم وسأل من غير روية — He made an arbitrary demand of him with such and such, meaning he was arbitrary and asked without consideration.
وقد اقترحه — And he originated it.
أول من اقترح مودة فلان، أي أول من اتخذه صديقا — The first to propose the friendship of so-and-so, meaning the first to take him as a friend.
قُرْحnoun
  1. 1.
    beginning of the monthclassical

    The first three nights of the lunar month.

  2. 2.
    beginning of somethingclassical

    The initial part or commencement of something.

أنا في قرح الثلاثين — I am in the beginning of my thirties.
قُرْحَةnoun
  1. 1.
    sore, ulcer

    A sore, ulcer, or lesion, particularly on the mouth of camels.

  2. 2.
    beginning of spring/winterclassical

    The commencement of the spring or winter season.

بها قروح في أفواهيها فتهدلت لذالك مشافرها — They have sores in their mouths, causing their lips to hang down.
قرحة الربيع أو الشتاء بالضم: أوله — The beginning of spring or winter.
قُرَيْحadjective
  1. 1.
    pure, unadulteratedclassical

    Pure, unmixed, or genuine, often used for water or milk.

  2. 2.
    cloud formingclassical

    A cloud in its initial stage of formation.

وإن غلاما نيل في عهد كاهل لطرف كنصل السمهري قريح — And a young man was killed in the era of Kahil, his wound like the tip of a pure Samhari spear.
القريح: السحابة أول ما تنشأ — The qariḥ: a cloud when it first forms.
قُرَاحnoun
  1. 1.
    pure water

    Pure, clear, and unadulterated water.

ذو القروحname
  1. 1.
    Imru' al-Qaisclassical

    A title given to the poet Imru' al-Qais bin Hujr, allegedly due to a poisoned shirt from Caesar that caused his body to erupt in sores.

ذو القرحname
  1. 1.
    Ka'b bin Khafajahclassical

    A title for the poet Ka'b bin Khafajah.

قُرْحَاءnoun
  1. 1.
    group of horsemenclassical

    A group of horsemen.

  2. 2.
    meadow with initial growthclassical

    A meadow where the vegetation has just begun to grow.

قَرَاحِيnoun
  1. 1.
    pure waterclassical

    Pure, clear, and unadulterated water.

قُرَيْحَاءnoun
  1. 1.
    growth in a horse's bellyclassical

    A growth or tumor found in the belly of a horse, resembling a man's head.

  2. 2.
    gravelly part of a camel's stomachclassical

    The gravelly part of a camel's stomach.

مَقْرُوحadjective
  1. 1.
    worn, trodden pathclassical

    A path that has been worn down and made smooth by much treading.

طريق مقروح: قد أثر فيه فصار ملحوبا — A trodden path: it has been affected and become smooth and well-trodden.
مُقَرَّحَةnoun
  1. 1.
    beginning of ripenessclassical

    The initial stage of ripening or softening, especially of fruit.

  2. 2.
    camels with mouth soresclassical

    Camels suffering from sores in their mouths, causing their lips to droop.

المقرحة: أول الإرطاب، وذالك إذا ظهرت القروح — The muqarrḥah: the beginning of softening, which is when sores appear.
بها قروح في أفواهيها فتهدلت لذالك مشافرها — They have sores in their mouths, causing their lips to hang down.
قَرِحَverb
  1. 1.
    to dig a wellclassical

    To dig a well in a place where water is not expected to be found, or where no well has been dug before.

  2. 2.
    to have soresclassical

    To develop sores or ulcers, especially used for camels.

قرح بئرا، كمنع، واقترحها: حفر في موضع لا يوجد فيه الماء — He dug a well, like 'man'a', and proposed it: he dug in a place where water was not found.
قرحت الإبل فهي مقرحة — The camels developed sores and are thus 'muqarrḥah'.
اِقْتَرَحَverb
  1. 1.
    to dig a wellclassical

    To dig a well in a place where water is not expected to be found, or where no well has been dug before.

  2. 2.
    to originate, inventclassical

    To originate or invent something new from oneself.

  3. 3.
    to choose, selectclassical

    To choose, select, or pick out something or someone.

  4. 4.
    to improvise

    To improvise or spontaneously produce speech, such as a sermon or speech.

  5. 5.
    to make an arbitrary demandclassical

    To make an arbitrary or unreasonable demand, often without careful consideration.

  6. 6.
    to ride for the first timeclassical

    To ride a camel before it has been ridden by anyone else.

اقترحها: حفر في موضع لا يوجد فيه الماء — He proposed it: he dug in a place where water was not found.
اقترحه، عن ابن الأعرابي — He originated it, according to Ibn al-A'rabi.
يقال: اقترح عليه صوت كذا وكذا، أي اختاره — It is said: 'He proposed such and such a sound to him,' meaning he chose it.
اقترح خطبته، أي ارتجلها — He improvised his speech, meaning he delivered it spontaneously.
اقترح عليه بكذا: تحكم وسأل من غير روية — He made an arbitrary demand of him with such and such, meaning he was arbitrary and asked without consideration.
وقد اقترحه — And he rode it for the first time.
أَقْرَحَverb
  1. 1.
    to dig a wellclassical

    To dig a well in a place where water is not expected to be found, or where no well has been dug before.

أقرح، بضم الراء: ع لبني سواءة من طيىء، ويقال: الأقارح أيضا، وهو شعب — Aqraḥ, with a damma on the ra: a place belonging to Banu Suwa'ah from Tayyi', and it is also called Al-Aqariḥ, which is a valley.
قُرْحَانname
  1. 1.
    name of a dogclassical

    The name of a dog.

القُرَاحِيَتَانnoun
  1. 1.
    flanksclassical

    The two flanks of the body.

تَقَرَّحَverb
  1. 1.
    to be prepared forclassical

    To be ready or prepared for something, especially something negative.

وتقرح له بالشر، إذا تهيأ — And it was prepared for him with evil, meaning it was made ready.
تَقْرِيحnoun
  1. 1.
    initial growth of plantsclassical

    The initial sprouting or growth of plants, especially herbs.

  2. 2.
    pricking, tattooingclassical

    The act of pricking or making marks with a needle, as in tattooing.

التقريح: أول نبات العرفج — Al-taqrīḥ: the initial growth of the Arfaj plant.
وشم مقرح: مغرز بالإبرة — A tattooed mark: pricked with a needle.
تقريح الأرض: ابتداء نباتها — The taqrīḥ of the land: its initial vegetation.
أَقْرَحadjective
  1. 1.
    white-faced (horse)

    A horse with a white blaze on its forehead.

  2. 2.
    dawn, daybreakclassical

    Dawn or daybreak, characterized by whiteness against darkness.

خير الخيل الأقرح المجل — The best of horses is the one with a blaze and white legs.
تفرى الدجى عن وجه أقرح، وهو الصبح — The darkness peeled away from a bright face, which is the morning.
القُرْحَاءnoun
  1. 1.
    meadow with initial growthclassical

    A meadow where the vegetation has just begun to grow.

بنو قُرَيْحname
  1. 1.
    a tribeclassical

    A tribe named Banu Qurayḥ.

Parallel reading

على حين أن جد الذكاء وأدركت قريحة حسي من شريح مغمم
At a time when my intelligence was strong and my innate disposition perceived from Shariḥ, who was distressed,
يقول: حسن جد ذكائي، أي كبرت وأسننت، وأدرك من ابني قريحة حسي
Saying: 'My intelligence is strong,' meaning I have grown old and aged, and my son's innate disposition has been perceived,
شبهه بما لا ينقطع ولا يغضغض، مغمم، أي مغرق.
Comparing him to something that does not cease or weaken, distressed, meaning overwhelmed.
القريحة منكم: طبعك الذي جبلت عليه لأنه أول خلقتك
The qariḥah from you: your nature with which you are created because it is the beginning of your creation.
والقرح، بالضم: أول الشيء
And al-qurḥ, with damma: the beginning of the thing.
وهو في قرح سنه، أي أولها.
And it is in the beginning of his age, meaning its beginning.
قال ابن الأعرابي: قلت لأعرابي: كم أتى عليك؟ فقال: أنا في قرح الثلاثين.
Ibn al-A'rabi said: I said to an Arab: How old are you? He replied: I am in the beginning of my thirties.
يقال: فلان في قرح الأربعين، أي في أولها
It is said: So-and-so is in the beginning of his forties, meaning its beginning.
القرح: ثلاث ليال أول الشهر
Al-qurḥ: three nights at the beginning of the month.
الاقتراح: ارتجال الكلام
Al-iqtirāḥ: improvisation of speech.
يقال: اقترح خطبته، أي ارتجلها.
It is said: He improvised his speech, meaning he delivered it spontaneously.
الاقتراح: استنباط الشيء من غير سماع.
Al-iqtirāḥ: discovering something without prior hearing.
هو السؤال بلا روية.
It is asking without consideration.
الاقتراح: الاجتباء والاختبار.
Al-iqtirāḥ: selection and testing.
يقال: اقترح عليه صوت كذا وكذا، أي اختاره.
It is said: He proposed such and such a sound to him, meaning he chose it.
الاقتراح: ابتداع أول الشيء تبتدعه وتقترحه من ذات نفسك من غير أن تسمعه.
Al-iqtirāḥ: originating the beginning of something that you invent and propose from yourself without having heard it.
وقد اقترحه، عن ابن الأعرابي.
And he originated it, according to Ibn al-A'rabi.
واقترح السهم وقرح: بدىء عمله.
And the arrow was proposed and qariḥa: its work was begun.
وأنا أول من اقترح مودة فلان، أي أول من اتخذه صديقا، وهو مجاز.
And I am the first to propose the friendship of so-and-so, meaning the first to take him as a friend, and this is metaphorical.
الاقتراح: التحكم
Al-iqtirāḥ: making an arbitrary demand.
يقال: اقترح عليه بكذا: تحكم وسأل من غير روية.
It is said: He made an arbitrary demand of him with such and such: meaning he was arbitrary and asked without consideration.
الاقتراح طلب شيء ما من شخص ما بالتحكم.
Al-iqtirāḥ is requesting something from someone by arbitrary demand.
الاقتراح: ركوب البعير قبل أن يركب
Al-iqtirāḥ: riding a camel before it has been ridden.
والقريح: السحابة أول ما تنشأ
And al-qariḥ: a cloud when it first forms.
والقريح: الخالص، كالقراح، قاله أبو حنيفة.
And al-qariḥ: the pure, like al-qurāḥ, Abu Hanifa said.
وإن غلاما نيل في عهد كاهل لطرف كنصل السمهري قريح
And a young man was killed in the era of Kahil, his wound like the tip of a pure Samhari spear.
والقريح من السحابة ماؤها حين ينزل.
And al-qariḥ from a cloud is its water when it descends.
وكأنما اصطبحت قريح سحابة
As if I drank the water of a cloud in the morning.
ظعائن شمن قريح الخريف من الأنجم الفرغ والذابحه
Caravans that smelled the rain of autumn from the stars Al-Fargh and Al-Dhabiḥ.
لأن قيصر ملك الروم ألبسه، وفي نسخة: بعث إليه قميصا مسموما فلبسه فتقرح منه جسده فمات
Because Caesar, the king of Rome, clothed him, and in one version: sent him a poisoned shirt, so he wore it, and his body erupted in sores from it and he died.
ذو القرح: كعب بن خفاجة الشاعر.
Dhu al-Qurḥ: Ka'b bin Khafajah the poet.
القراح كغراب: سيف القطيف
Al-qarāḥ, like 'ghurāb': the sword of Al-Qaṭīf.
قراحية ألوت بليف كأنها عفاء قلاص طار عنها تواجر
A pure sword, it reached the ropes, as if it were the dust of young camels from which the birds flew away.
ظعائن لم يدن مع النصارى ولا يدرين ما سمك القراح
Caravans that did not approach the Christians and did not know the height of the sky.
وهنة تكون في بطن الفرس كرأس الرجل
A thing that is in the belly of a horse like a man's head.
وهي من البعير لثاطة الحصى
And it is from a camel the gravelly part of its stomach.
قرحة الربيع أو الشتاء بالضم: أوله
The beginning of spring or winter, with damma: its beginning.
وأصبنا قرحة الوسمي: أوله، وهو مجاز في الأساس.
And we encountered the beginning of the first rain, meaning its beginning, and this is metaphorical in Al-Asas.
طريق مقروح: قد أثر فيه فصار ملحوبا
A trodden path: it has been affected and become smooth and well-trodden.
المقرحة: أول الإرطاب، وذالك إذا ظهرت القروح.
Al-muqarrḥah: the beginning of softening, which is when sores appear.
بها قروح في أفواهيها فتهدلت لذالك مشافرها
They have sores in their mouths, causing their lips to hang down.
ونحن منعنا بالكلاب نساءنا بضرب كأفواه المقرحة الهدل
And we defended our women at Al-Kilāb with blows like the drooping lips of the muqarrḥah (camels).
وأسيافهم آثارهن كأنها مسافر قرحى في مباركها هدل
And their swords, their marks are as if they were sore travelers in their resting places, drooping.
يشبه في الهام آثارها مشافر قرحى أكلن البريرا
Its marks resemble in the heads the drooping lips of sore ones that ate the grass.
قرح الرجل بئرا، كمنع، واقترحها: حفر في موضع لا يوجد فيه الماء
The man dug a well, like 'man'a', and proposed it: he dug in a place where water was not found.
أقرح، بضم الراء: ع لبني سواءة من طيىء، ويقال: الأقارح أيضا، وهو شعب.
Aqraḥ, with a damma on the ra: a place belonging to Banu Suwa'ah from Tayyi', and it is also called Al-Aqariḥ, which is a valley.
وقرحياء، بالكسر: ع آخر.
And Qirḥiyā', with kasra: another place.
وذو القرحى سوق بوادي القرى
And Dhu al-Qurḥā is a market in Wadi al-Qurā.
حبسن في قرح وفي داراتها سبع ليال غير ملوفاتها
They were held in Quraḥ and its surroundings for seven nights, not their usual ones.
والقراحيتان بالضم: الخاصرتان.
And al-Qurāḥiyatān, with damma: the flanks.
وتقرح له بالشر، إذا تهيأ
And it was prepared for him with evil, meaning it was made ready.
التقريح: أول نبات العرفج.
Al-taqrīḥ: the initial growth of the Arfaj plant.
التقريح أول شيء يخرج من البقل الذي ينبت في الحب.
Al-taqrīḥ is the first thing that emerges from the herbs that grow in the seeds.
وتقريح البقل: نبات أصله، وهو ظهور عوده.
And taqrīḥ of herbs: the growth of its origin, which is the appearance of its stem.
وينبت البقل حينئذ مقترحا صلبا.
And the herbs then grow erect and firm.
وينبت البقل حينئذ مقترحا صلبا.
And the herbs then grow erect and firm.
لا يقرح البقل إلا من قدر الذراع من ماء المطر، فما زاد.
The herbs do not sprout except from a cubit's measure of rainwater, or more.
والتقريح: التشويك، ووشم مقرح: مغرز بالإبرة.
And al-taqrīḥ: pricking, and a tattooed mark: pricked with a needle.
تقريح الأرض: ابتداء نباتها.
The taqrīḥ of the land: its initial vegetation.
خير الخيل الأقرح المجل
The best of horses is the one with a blaze and white legs.
هو ما كان في جبهته غرة.
It is what has a blaze on its forehead.
فرس أقرح: أغر، وخيل قرح.
An aqraḥ horse: with a blaze, and quruḥ horses.
تفرى الدجى عن وجه أقرح، وهو الصبح، لأنه بياض في سواد.
The darkness peeled away from a bright face, which is the morning, because it is whiteness against blackness.
وسوج إذا الليل الخداري شقه عن الركب معروف السماوة أقرح
And a dark night when the thick darkness split it from the riders, a known bright dawn.
يعني الفجر والصبح.
Meaning the dawn and the morning.
والقرحاء: الروضة التي بدأ نبتها.
And al-Qarḥā': the meadow where its vegetation has begun.
وهضبة قرواح: ملساء جرداء طويلة.
And a qirwāḥ plateau: smooth, bare, and long.
قرحت سن الصبي همت بالنبات، فإذا خرجت قيل: غررت.
The child's tooth qaraḥat: it began to sprout, and when it emerged, it was said: it emerged.
وهو قرحة أصحابه: غرتهم، وهو مجاز.
And it is the quraḥ of his companions: their emergence, and this is metaphorical.
بنو قريح، كأمير: حي.
Banu Qurayḥ, like 'amīr': a tribe.
وقرحان: اسم كلب.
And Qurḥān: the name of a dog.
ولا ذباب إلا وهو أقرح، كما لا بعير إلا وهو أعلم.
And there is no fly except that it is aqraḥ, just as there is no camel except that it is knowledgeable.