← Back to Taj al-Arus

فصح

Root entry · 18 derived lemmas

The root فصح (f-ṣ-ḥ) primarily relates to clarity, eloquence, and distinctness in speech and expression. It extends to meanings of being clear, understandable, and articulate, encompassing both natural ability and acquired skill. The root also has specialized meanings related to the Christian festival of Easter and the clarity of liquids.

Derived headwords

فَصَاحةnoun
  1. 1.
    eloquenceboth

    The quality of being eloquent, clear, and articulate in speech or writing. It implies fluency and the ability to express oneself effectively.

  2. 2.
    clarityboth

    The state of being clear, distinct, and easily understood. In language, it refers to the absence of ambiguity.

  3. 3.
    frequent useclassical

    The extensive use of words or expressions, often implying they have become common and well-understood.

فَصُحَverb
  1. 1.
    to be eloquentboth

    To be clear, articulate, and eloquent in speech.

  2. 2.
    to be clearboth

    To be distinct, evident, and easily understood.

فصح، ككرم — he was eloquent
فصح الأعجمي، ككرم — the non-Arab spoke Arabic fluently and was understood
فَصِيحadjective
  1. 1.
    eloquentboth

    Possessing eloquence; articulate and fluent in speech.

  2. 2.
    clearboth

    Distinct, plain, and easily understood.

  3. 3.
    fluentboth

    Speaking with ease and fluency, especially in a language.

  4. 4.
    clear liquidclassical

    Describing a liquid, especially milk, that has lost its froth or initial stage (like colostrum).

لسان فصيح — an eloquent tongue
اللبن الفصيح — clear milk (without froth)
فُصَحَاءnoun
  1. 1.
    eloquent onesboth

    Plural of 'fasiḥ', referring to people who are eloquent and articulate.

قوم فصحاء — eloquent people
فِصَاحnoun
  1. 1.
    eloquent onesclassical

    A broken plural of 'fasiḥ', referring to eloquent people.

نسوة فصاح — eloquent women
فُصُحnoun
  1. 1.
    eloquent onesclassical

    A broken plural of 'fasiḥ', referring to eloquent people.

قوم فصح — eloquent people
فَصِيحَةadjective
  1. 1.
    eloquent (fem.)both

    Feminine form of 'fasiḥ', describing a female who is eloquent.

فَصَائِحnoun
  1. 1.
    eloquent ones (fem.)classical

    Plural of 'fasiḥah', referring to eloquent women.

نسوة فصائح — eloquent women
أَفْصَحَverb
  1. 1.
    to speak eloquentlyboth

    To speak with clarity and eloquence.

  2. 2.
    to become clearboth

    To become evident, manifest, or clear.

  3. 3.
    to clarifyboth

    To make something clear, explicit, or manifest.

  4. 4.
    to recover from illness/coldclassical

    To recover from a cold or illness, or for the cold to pass.

  5. 5.
    to break fast (Christian)classical

    To break the fast during the Christian festival of Easter (Fasah).

  6. 6.
    to lose frothclassical

    For milk to lose its froth or foam.

  7. 7.
    to become clear (urine)classical

    For urine to become clear, indicating recovery.

أفصح الرجل القول — the man spoke the saying clearly
أفصح الصبح — the morning became clear
أفصح لك الرجل — the man explained clearly to you
أفصح الشيء — the thing became clear
أفصح الصبي في منطقه — the child became articulate in his speech
أفصح عن الشيء — he revealed the thing
أفصح اللبن ذهبت رغوته — the milk lost its froth
أفصح النصارى — the Christians broke their fast (celebrated Easter)
تَفَصَّحَverb
  1. 1.
    to speak Arabicclassical

    To speak Arabic, especially for a non-Arab.

  2. 2.
    to strive for eloquenceclassical

    To attempt or pretend to be eloquent.

تفصح الأعجمي — the non-Arab spoke Arabic
تَفَاصَحَverb
  1. 1.
    to pretend to be eloquentclassical

    To feign or affect eloquence.

مُفْصِحadjective
  1. 1.
    clearclassical

    Describing something that is clear, evident, or manifest.

  2. 2.
    clear (liquid)classical

    Describing milk that has lost its froth.

لبن مفصح — clear milk
يوم فصحnoun
  1. 1.
    clear dayclassical

    A day that is clear of cold and clouds.

يوم فصح — a clear day (free from cold)
يوم مُفْصِحnoun
  1. 1.
    clear dayclassical

    A day without clouds or cold.

يوم مفصح — a clear day (without clouds or cold)
فَصْحnoun
  1. 1.
    clarity (of weather)classical

    The state of being clear, especially referring to weather free from cold.

  2. 2.
    Christian festivalclassical

    The Christian festival of Easter (Pascha), also known as their New Year.

الفصح — the Christian festival of Easter
فُصُوحnoun
  1. 1.
    Christian festivalsclassical

    Plural of 'Fasah', referring to the Christian festivals.

فصوح — Christian festivals
إفْصَاحnoun
  1. 1.
    clarificationboth

    The act of making something clear, explicit, or manifest.

  2. 2.
    eloquenceboth

    The state of being eloquent or articulate.

  3. 3.
    explanationboth

    The act of explaining or making something understandable.

مُعَرَّبadjective
  1. 1.
    Arabizedclassical

    Describing a non-Arab word that has been adapted into Arabic, or a non-Arab who speaks Arabic.

المعرب — the Arabized (word or person)

Parallel reading

مدار تركيب الفصاحة على الظهور
The basis of the composition of eloquence is clarity.
حيث ذكر أهل اللغة الفصاحة فمرادهم بها كثرة الاستعمال
Where linguists mention eloquence, they mean frequent usage.
يقال: ما كان فصيحا ولقد (فصح، ككرم)، فصاحة
It is said: He was not eloquent, but he became eloquent, like karuma, possessing eloquence.
وهو البين في (اللسان) و (البلاغة)
And it is the clear in (the dictionary) and (eloquence).
لسان فصيح، أي طلق
An eloquent tongue, meaning fluent.
رجل (فصح)، على المبالغة، كزيد عدل (من) قوم (فصحاء وفصاح وفصح)، بضمتين
A man (who is eloquent), hyperbolically, like Zayd the just, from a people (who are eloquent, eloquent, eloquent), with two dammahs.
كسروه تكسير الاسم، نحو قضيب وقضب
They broke it down like the breaking down of a noun, like qadib and qadab.
وهي فصيحة، من نسوة (فصاح وفصائح
And she is eloquent, from women (who are eloquent and eloquent).
أو اللفظ الفصيح: ما يدرك حسنه بالسمع
Or the eloquent word: that whose beauty is perceived by hearing.
فصح الأعجمي، ككرم، فصاحة، إذا تكلم بالعربية وفهم عنه
The non-Arab became eloquent, like karuma, possessing eloquence, if he spoke Arabic and was understood.
أو فصح: كان عربيا فازداد فصاحة
Or he became eloquent: he was an Arab and increased in eloquence.
وفي المصباح جادت لغته فلم يحن، (كتفصح)
And in Al-Misbah, his language became excellent and did not falter, (like tafassaha).
وتفاصح: تكلف الفصاحة
And tafasaha: to feign eloquence.
والتفصح: استعمال الفصاحة، وقيل التشبه بالفصحاء
And tafassaha: to use eloquence, and it was said to resemble the eloquent.
وهاذا نحو قولهم: التحلم هو إظهار الحلم
And this is like their saying: Forbearance is the display of forbearance.
والفصيح: المنطلق اللسان في القول، الذي يعرف جيد الكلام من رديئة
And the eloquent one: the one whose tongue is free in speech, who knows good speech from bad.
إذا تكلم بالفصاحة
When he spoke with eloquence.
أفصح الكلام وأفصح به، وأفصح الرجل القول
He made the speech eloquent and made it eloquent, and the man made the speech eloquent.
فلما كثر وعرف أضمروا القول واكتفوا بالفعل، مثل أحسن وأسرع وأبطأ، إنما هو أحسن الشيء وأسرع (العمل)
When it became common and known, they implied the word and were satisfied with the verb, like ahsana, asra'a, and abta'a; it is only the excellence of the thing and the speed of (the action).
وقد يجيء في الشعر في وصف العجم أفصح، يريد به بيان القول وإن كان بغير العربية
And it may come in poetry describing non-Arabs as 'afsaḥ', meaning clarity of speech even if it is not in Arabic.
أعجم في آذانها فصيحا
Non-Arabic to their ears, yet eloquent.
يعني صوت الحمار، أنه أعجم وهو في آذان الأتن فصيح بين
Meaning the braying of the donkey, it is non-Arabic, yet it is clearly eloquent to the ears of the she-donkeys.
هاذا (يوم فصح)، كما ترى، الفصح (بالكسر): الصحو من القر
This is a (clear day), as you see, al-Fasah (with kasra): clarity from the cold.
و يوم (مفصح: بلا غيم ولا قر)
And a (clear day: without clouds or cold).
ونفصح من شتائنا: نتخلص
And we emerge from our winter: we get rid of it.
وكذالك أفصينا من هاذا القر، أي خرجنا منه، وقد أفصى يومنا وأفصى القر، إذا ذهب
And likewise, we emerged from this cold, meaning we left it, and our day has cleared and the cold has gone, when it has passed.
وأفصح اللبن ذهبت رغوته
And the milk became clear, its froth gone.
فهو مفصح، (كفصح)، هاكذا عندنا، بالتشديد
So it is clear, (like fassaha), as we have it, with shadda.
وفصح اللبن، إذا أخذت عن الرغوة
And the milk became clear, when the froth was removed.
وتحت الرغوة اللبن الفصيح ويروى: اللبن الصريح
And beneath the froth is the clear milk, and it is narrated: the pure milk.
أو أفصح اللبن: انقطع اللبأ عنه
Or the milk became clear: the colostrum ceased from it.
أفصحت الشاة: خلص لبنها
The sheep became clear: its milk became pure.
وكذالك الناقة
And likewise the she-camel.
وقال اللحياني: أفصحت الشاه، إذا انقطع لبؤها وجاء اللبن بعد
And Al-Laythiyani said: The sheep became clear, when its colostrum ceased and milk came afterwards.
ربما سمي اللبن فصحا وفصيحا
Sometimes the milk is named Fasah and Fasiḥ.
فصح: سقاهم لبنا فصيحا
Fassaha: He gave them clear milk.
أفصح البول) كأنه (صفا
The urine became clear, as if it became pure.
حكاه ابن الأعرابي، قال: وقال رجل من غني مرض: قد أقصح بولى اليوم وكان أمس مثل الحناء
Ibn Al-A'rabi narrated it, saying: A man from Ghani fell ill and said: My urine has become clear today, and yesterday it was like henna.
هاذا (فصح) النصارى، بالكسر، أي عيدهم وهو نوروزهم ومعيدهم، وهو إذا أفطروا وأكلوا اللحم
This is the Christians' (Fasah), with kasra, meaning their festival, which is their New Year and their feast, and it is when they break their fast and eat meat.
وهو فصح النصارى، إذا أكلوا اللحم وأفطروا
And it is the Christians' Fasah, when they eat meat and break their fast.
والجمع فصوح كحمل وحمول
And the plural is fusuh, like haml and humul.
أفصح النصارى، بالألف: أفطروا، من الفصح وهو عيدهم مثل عيد المسلمين
The Christians 'afsaḥu', with alif: they broke their fast, from al-Fasah, which is their festival like the Muslims' festival.
وصومهم ثمانية وأربعون يوما، ويوم الأحد الكانئن بعد ذالك هو العيد
And their fast is forty-eight days, and the Sunday after that is the festival.
شربنا حتى أفصح الصبح، أي بدا ضوؤه واستبان
We drank until the morning became clear, meaning its light appeared and became evident.
أفصح لك الرجل: بين ولم يجمجم
The man explained clearly to you: he made it clear and did not hesitate.
أفصح الشيء: وضح
The thing became clear: it became evident.
وكل واضح مفصح
And everything clear is 'mufsiḥ'.
قد فصحك الصبح، أي بان لك وغلبك ضوؤه
The morning has become clear to you, meaning its light appeared to you and overcame you.
ومنهم من يقول: فضحك
And some of them say: it exposed you.
وحكى اللحياني: فصحه الصبح: هجم عليه
And Al-Laythiyani narrated: The morning made it clear to him: it attacked him.
أفصح الصبي في منطقه إفصاحا، إذا فهمت ما يقول في أول ما يتكلم
The child became articulate in his speech with an 'ifsaḥan', if you understood what he said when he first spoke.
وأفصح الأغتم، إذا فهمت كلامه بعد غتمته
And the mute person became understandable, if you understood his speech after his muteness.
وأفصح عن الشيء إفصاحا، إذا بينه وكشفه
And he made the thing clear with an 'ifsaḥan', if he explained and revealed it.
إذا لخصه، وهو مجاز
If he summarized it, and this is metaphorical.
عفر له بعدد كل فصيح وأعجم
He pardoned him for the number of every eloquent and non-eloquent one.
أراد بالفصيح بني آدم، وبالأعجم البهائم
He meant by the eloquent the children of Adam, and by the non-eloquent the animals.
وكذا قولهم: له مال فصيح وصامت
And likewise their saying: He has eloquent and silent wealth.
والفصيح في كلام العامة: المعرب
And al-Fasiḥ in the common speech: the Arabized.
وأفصح الرجل من كذا، إذا خرج منه، كذا في (الصحاح)
And the man emerged from such-and-such, if he got out of it, as stated in (Al-Sihah).