← Back to Taj al-Arus

طلح

Root entry · 27 derived lemmas

This root primarily concerns a type of thorny tree, 'talh', known for its size, thorns, and gum. It extends to describe animals that graze on this tree, states of exhaustion and weakness, and metaphorically, things that cling or are burdensome. It also includes personal names and epithets derived from the tree.

Derived headwords

الطَّلْحnoun
  1. 1.
    Talh treeboth

    A large, thorny tree, often found in valleys, known for its strong wood, abundant gum, and large thorns. It is considered one of the largest and most robust thorny trees.

  2. 2.
    Acacia treeclassical

    Sometimes used to refer to acacia trees, particularly in descriptions of thorny desert vegetation.

  3. 3.
    Banana treeclassical

    Interpreted in some Quranic exegesis as referring to banana trees, though this is not a common linguistic usage.

  4. 4.
    Food residueclassical

    The remaining turbid water in a basin after the clear water has been removed.

  5. 5.
    Exhaustionclassical

    A state of being empty of food, or a general feeling of weariness.

طَلَحَةnoun
  1. 1.
    A single Talh treeboth

    The singular form of the Talh tree.

  2. 2.
    Name of a personboth

    A masculine given name, derived from the name of the tree.

طُلَّاحnoun
  1. 1.
    Plural of Talh treeclassical

    A plural form for the Talh tree, used by some grammarians.

  2. 2.
    Opposite of righteousnessclassical

    The state of being corrupt, wicked, or evil; the antithesis of goodness and rectitude.

طِلَاحnoun
  1. 1.
    Plural of Talh treeclassical

    A plural form for the Talh tree, likened to 'qas'ah' and 'qisā' (vessels).

طُلُّوحnoun
  1. 1.
    Plural of Talh treeclassical

    A plural form for the Talh tree, suggested by Sibawayh, likened to 'ṣakhr' and 'ṣukhūr' (rocks).

طَلَّاحِيَّةadjective
  1. 1.
    Grazing on Talhclassical

    Describes camels that graze on the Talh tree. The pronunciation can be with a kasra or damma.

طَلْحَةadjective
  1. 1.
    Suffering from eating Talhclassical

    Describes camels that suffer from stomach ailments due to eating the Talh tree.

طَلَّاحَىٰadjective
  1. 1.
    Suffering from eating Talhclassical

    Describes camels suffering from stomach ailments due to eating the Talh tree; this usage is disputed by some.

  2. 2.
    Intestinal ailmentclassical

    Refers to an intestinal ailment, specifically a type of colic.

طَلَحَverb
  1. 1.
    To become exhaustedclassical

    To become weary, tired, or exhausted, especially from travel or exertion.

  2. 2.
    To suffer from Talhclassical

    Used for camels that suffer from ailments after eating the Talh tree.

طَلْحnoun
  1. 1.
    Exhaustionclassical

    A state of weariness and exhaustion, particularly in animals.

  2. 2.
    Tickclassical

    A type of tick, specifically a large or burdensome one.

  3. 3.
    Weaklingclassical

    A weak or emaciated animal, especially a camel.

طَلَّاحَةnoun
  1. 1.
    Exhaustionclassical

    Weariness and exhaustion, often from travel.

طَلِيحadjective
  1. 1.
    Exhaustedclassical

    An exhausted or weakened camel or other animal.

  2. 2.
    Tickclassical

    A tick, particularly a large or bothersome one.

أَطْلَحَverb
  1. 1.
    To exhaustclassical

    To cause an animal, especially a camel, to become exhausted or fatigued.

تَطْلِيحnoun
  1. 1.
    Causing exhaustionclassical

    The act of causing an animal to become exhausted or fatigued.

طَلِيحَانnoun
  1. 1.
    Rider and camelclassical

    A term referring to both the rider and the camel together, implying a close bond or shared state.

طَلِيحnoun
  1. 1.
    Tickclassical

    A tick, especially a large or burdensome one.

طَلْحnoun
  1. 1.
    Tickclassical

    A tick, particularly a large or burdensome one.

  2. 2.
    Exhausted person/animalclassical

    A weak or exhausted individual, whether human or animal.

طَلْحnoun
  1. 1.
    Burdenclassical

    Metaphorically, something that is burdensome or clings to someone, like a tick.

طَلْحnoun
  1. 1.
    Prosperityclassical

    A state of abundance, wealth, or prosperity.

طَالِحadjective
  1. 1.
    Corruptboth

    Wicked, evil, or corrupt; lacking goodness or integrity.

الطَّلْحَاتname
  1. 1.
    Epithet for Talhahclassical

    An epithet given to Talhah bin 'Ubayd Allah al-Khaza'i, possibly due to his lineage or generosity.

طَلْحَة الخَيْرname
  1. 1.
    Epithet for Talhahclassical

    An epithet given to Talhah bin 'Ubayd Allah, signifying his goodness and merit.

طَلْحَة الفَيَّاضname
  1. 1.
    Epithet for Talhahclassical

    An epithet for Talhah bin 'Ubayd Allah, highlighting his immense generosity.

طَلْحَة الجُودname
  1. 1.
    Epithet for Talhahclassical

    An epithet for Talhah bin 'Ubayd Allah, emphasizing his exceptional generosity.

طَلْحَة النَّدَىname
  1. 1.
    Epithet for Talhahclassical

    An epithet for Talhah bin 'Ubayd Allah, signifying his abundant generosity, like dew.

طَلْحَة الدَّرَاهِمname
  1. 1.
    Epithet for Talhahclassical

    An epithet for Talhah bin 'Abd al-Rahman bin Abi Bakr, known for his wealth and giving.

طَلْعnoun
  1. 1.
    Spadix of palmclassical

    The male flower cluster of a palm tree, also known as the spadix.

Parallel reading

الطلح شجر عظام حجازية، جناتها كجناة السمرة.
The Talh is a large tree of the Hijaz, its fruits like those of the Samrah.
وهي أعظم العضاه شوكا وأصلبها عودا وأجودها صمغا.
It is the largest of thorny trees in thorns, the hardest in wood, and the best in gum.
الطلح: شجرة طويلة، لها ظل يستظل بها الناس والإبل، وورقها قليل، ولها أغصان طوال عظام.
The Talh: a tall tree, providing shade for people and camels, with little foliage and long, thick branches.
ولها شوك كثير من سلاء النخل، ولها ساق عظيمة لا تلتقي عليه يد الرجل.
It has much thorn like the fronds of a palm, and a trunk so large a man's hand cannot encircle it.
الطلح: أعظم العضاه، وأكثره ورقا، وأشده خضرة، وله شوك ضخام طوال.
The Talh: the largest of thorny trees, most leafy, greenest, with large, long thorns.
وله برمة طيبة الريح، وليس في العضاه أكثر صمغا منه ولا أضخم.
It has a fragrant blossom, and no thorny tree has more or larger gum than it.
إني زعيم يا نوية إن نجوت من الزح أن تهبطين بلاد قوم يرتعون من الطلاح.
I guarantee you, O Nuwayyah, if I survive the stampede, you will descend to a land where people graze on the Talh (plural).
ويقال: إن الطلاح: جمع طلحة.
And it is said: Al-Tallah is the plural of Talhah.
ويجمع الطلح على أطلاح.
And the Talh is pluralized as Atlah.
وإبل طلاحية إذا كانت ترعاها أي الطلاح.
And Talahiyyah camels, if they graze on the Talh (plural).
وإبل طلحة، وطلاحى إذا كانت تشتكي بطونها منها أي من أكل الطلاح.
And Talhah camels, and Talaha camels, if their bellies ail them from eating the Talh.
وقد طلحت، بالكسر طلحا.
And it (a camel) became talih (exhausted), with a kasra, talhan.
والطلح: لغة في الطلع بالعين.
And Al-Talh is a variant pronunciation for Al-Tala' (with 'ayn).
وقوله تعالى: {طلح منضود} فسر بأنه الطلع، وفسر بأنه الموز.
And His saying, the Almighty: {Talh munḍūd} (paired Talh) has been interpreted as the spadix, and as bananas.
وجاء في التفسير أنه شجر الموز، وجاز أن يكون عني به شجر أم غيلان، لأن له نورا طيب الرائحة جدا.
And it came in exegesis that it is the banana tree, and it is possible it meant the Umm Ghaylan tree, because it has a very fragrant blossom.
والطلح: الخالي الجوف من الطعام.
And Al-Talh: empty of stomach from food.
والطلح والطلاحة: الإعياء والسقوط من السفر.
And Al-Talh and Al-Tallahah: exhaustion and falling from travel.
وقد طلح كفرح وعني.
And he became talih (exhausted), like fariha, and weary.
والطلح: ما بقي في الحوض من الماء الكدر.
And Al-Talh: what remains in the basin of turbid water.
والطلحية، للورقة من القرطاس، مولدة.
And Al-Taliyyah: for a sheet of paper, a neologism.
طلح البعير كمنع يطلح طلحا وطلاحة، بالفتح، إذا أعيا وكل.
The camel became talih (exhausted), as in mana'a, yatalhu talhan and talāḥatan, with a fatha, when it became weary and tired.
إذا أضره الكلال والإعياء قيل: طلح يطلح طلحا.
If fatigue and exhaustion harm it, it is said: it becomes talih, yatalhu, talhan.
طلح زيد بعيره: أتعبه وأجهده، كأطلحه وطلحه تطليحا فيهما.
Zayd's camel became talih: he tired and exhausted it, like aṭlaḥahu and ṭallaḥahu, taṭlīḥan, in both senses.
سار على الناقة حتى طلحها وطلحها.
He traveled on the she-camel until he exhausted her and she became exhausted.
بعير طليح وناقة طليح.
An exhausted camel and an exhausted she-camel.
ناقة طليح أسفار: إذا جهدها السير وهزلها.
A she-camel 'talih asfar': if travel exhausts her and makes her weak.
إبل طلح، كركع، وطلائح وطلحى.
Talih camels, like rukkā', and talā'iḥ and talḥā.
راكب الناقة طليحان، أي هو والناقة.
The rider of the she-camel are talīḥān, meaning him and the she-camel.
يلزم الطلح، بالكسر، هو القراد، كالطليح.
Al-Talḥ, with a kasra, is obligatory, meaning the tick, like Al-Talīḥ.
وربما قيل للقراد: طلح وطليح.
And sometimes the tick is called: Talḥ and Talīḥ.
وقيل: هو المهزول.
And it was said: it is the emaciated one.
وقد لوى أنفه بمشفرها طلح قرائيم شاحب جسده.
And it twisted its nose with her muzzle, a large, pale tick whose body was emaciated.
أي لا يؤثر القراد في جلدها لملاسته.
Meaning the tick does not affect its skin due to its smoothness.
قيل: الطلح هنا: القراد.
It was said: Al-Talḥ here means: the tick.
وقيل: الراعي المعيي.
And it was said: the exhausted shepherd.
إذا نام طلح أشعث الرأس خلفها هداه لها أنفاسها وزفيرها.
When the exhausted shepherd sleeps behind her, her breaths and sighs guide him to her.
والطلح، بالكسر: المعيي من الإبل وغيرها، يستوي فيه الذكر والأنثى، والجمع أطلاح.
And Al-Talḥ, with a kasra: the exhausted one among camels and others, same for male and female, and the plural is Atlah.
هو طلح مال، أي إزاؤه، وهو اللازم له ولرعايته كما يلزم الطلح، وهو القراد.
He is talḥ of wealth, meaning its equivalent, and it is what clings to it and its care, just as the tick clings.
هو طلح نساء، إذا كان يتبعهن كثيرا.
He is talḥ of women, if he follows them a lot.
الطلح، بالتحريك: النعمة.
Al-Talḥ, with harakah: prosperity.
كم رأينا من ملوك هلكوا ورأينا الملك عمرا بطلح قاعدا يجبى إليه خرجه كل ما بين عمان فالملح.
How many kings have we seen perish, and we saw King 'Amr sitting in prosperity, collecting his tribute from all between 'Amman and Al-Milh.
وكان مسكنه بموضع يقال له ذو طلح، وكان عمر وملكا ناعما، فاجتزأ الشاعر بذكر طلح دليلا على النعمة.
And his dwelling was in a place called Dhu Talh, and 'Amr was a prosperous king, so the poet sufficed with mentioning Talh as an indicator of prosperity.
هو طلح مال، أي إزاؤه، وهو اللازم له ولرعايته كما يلزم الطلح، وهو القراد.
He is talḥ of wealth, meaning its equivalent, and it is what clings to it and its care, just as the tick clings.
وهو طالح بين الطلاح: ضد الصلاح.
And he is talih (corrupt) among the talah (corruption): the opposite of righteousness.
وقال بعضهم: رجل طالح: أي فاسد لا خير فيه.
And some said: a man is talih: meaning corrupt, with no good in him.
موسى بن طلحة أنه سمى النبي صلى الله عليه وسلم أباه (طلحة بن عبيد الله) يوم أحد طلحة الخير.
Musa bin Talhah that he named his father (Talhah bin 'Ubayd Allah) on the day of Uhud as Talhah Al-Khair.
ويوم غزوة ذات العشيرة: طلحة الفياض؛ ويوم حنين: طلحة الجود.
And on the day of the Ghazwah of Dhat Al-'Ushayrah: Talhah Al-Fayyad; and on the day of Hunayn: Talhah Al-Joud.
طلحة بن عبيد الله بن عثمان: صحابي تيمي، كنيته أبو محمد، من العشرة.
Talhah bin 'Ubayd Allah bin 'Uthman: a Taimi companion, his kunyah is Abu Muhammad, one of the Ten.
وكان يقال لطلحة بن عبيد الله: طلحة الخير، وكان من أجواد العرب، وممن قال له النبي صلى الله عليه وسلم يوم أحد (إنه قد أوجب).
And Talhah bin 'Ubayd Allah was called: Talhah Al-Khair, and he was among the most generous of the Arabs, and one to whom the Prophet, peace be upon him, said on the day of Uhud (He has become assured of Paradise).
وطلحة بن عبيد الله بن خلف الخزاعي، كنيته أبو حرب، ولقبه طلحة الطلحات.
And Talhah bin 'Ubayd Allah bin Khalaf Al-Khaza'i, his kunyah is Abu Harb, and his epithet is Talhah Al-Talhat.
لأن أمه صفية بنت الحارث بن طلحة بن أبي طلحة.
Because his mother was Safiyyah bint Al-Harith bin Talhah bin Abi Talhah.
لأنه فاق في الجود خمسة أجواد، اسم كل واحد منهم طلحة، وهم طلحة الخير، وطلحة الفياض، وطلحة الجود، وطلحة الدراهم، وطلحة الندى.
Because he surpassed five generous men in generosity, the name of each of them was Talhah, and they are Talhah Al-Khair, Talhah Al-Fayyad, Talhah Al-Joud, Talhah Al-Darahim, and Talhah Al-Nada.
وهم طلحة بن عبيد الله التيمي: وهو طلحة الفياض.
And they are Talhah bin 'Ubayd Allah Al-Taimi: and he is Talhah Al-Fayyad.
وقبر طلحة الندى بالمدينة، وقبر طلحة الطلحات بسجستان.
And the grave of Talhah Al-Nada is in Medina, and the grave of Talhah Al-Talhat is in Sijistan.