← Back to Taj al-Arus

زنح

Root entry · 11 derived lemmas

This root primarily relates to concepts of pushing, driving, or advancing, often in a forceful or aggressive manner. It also encompasses meanings related to praise, dealing strictly in transactions, and even specific actions like drinking water rapidly or behaving arrogantly.

Derived headwords

زَنَحَ، كَمَنَعَverb
  1. 1.
    to praiseclassical

    To commend or laud someone.

  2. 2.
    to push

    To propel or drive something forward.

زَنَحَverb
  1. 1.
    to push

    To push or shove.

زَنَحَverb
  1. 1.
    to press

    To pressure someone in dealings or regarding a debt.

تَزَنَّحَverb
  1. 1.
    to press

    To pressure someone in dealings or regarding a debt; this form is considered more eloquent.

الزُّنْحnoun
  1. 1.
    those who reciprocateclassical

    People who respond or act in kind, whether in good deeds or bad.

التَّزَنُّحnoun
  1. 1.
    eloquenceclassical

    Fluency and expressiveness in speech.

  2. 2.
    excessive talkclassical

    Speaking more than is necessary, bordering on idle chatter.

التَّزَنُّحnoun
  1. 1.
    drinking water rapidlyclassical

    The act of drinking water repeatedly and quickly.

التَّزَنُّحnoun
  1. 1.
    acting superiorclassical

    Behaving in a way that suggests one is above their actual status or قدر.

الزُّنُوحadjective
  1. 1.
    fast (she-camel)classical

    Describing a she-camel that is swift and fast-moving.

المُزَانَحَةnoun
  1. 1.
    mutual praiseclassical

    The act of praising each other.

  2. 2.
    mutual pushingclassical

    The act of pushing or repelling each other.

التَّزْنِيحnoun
  1. 1.
    drinking water rapidlyclassical

    The act of drinking water quickly and easily.

Parallel reading

وتزنح وتزنح: إذا ضايق إنسانا في المعاملة أو الدين، وتزنح أفصح.
And 'tazanaha' and 'tazanaha': if he pressured a person in a transaction or debt, and 'tazanaha' is more eloquent.
والزنح، بضمتين: المكافئون على الخير والشر.
And 'al-zunh' (with two dammah): those who reciprocate in good and evil.
والتزنح: التفتح في الكلام.
And 'al-tazanuh': eloquence in speech.
وقيل: فوق الهذر منه.
And it was said: more than idle chatter.
التزنح: شرب الماء مرة بعد أخرى كالتزنيح.
'Al-tazanuh': drinking water one time after another, like 'al-taznih'.
إذا شرب الرجل الماء في سرعة إساغة فهو التزنيح.
If a man drinks water with ease and speed, that is 'al-taznih'.
والتزنح: رفعك نفسك فوق قدرك.
And 'al-tazanuh': your raising yourself above your station.
تزنح بالكلام علي جهلا كأنك ماجد من أهل بدر.
You speak arrogantly to me out of ignorance, as if you were a noble from the people of Badr.
والزنوح كصبور: الناقة السريعة.
And 'al-zunuh' (like sabur): the swift she-camel.
والمزانحة: الممادحة والمدافعة.
And 'al-muzanah': mutual praise and mutual pushing away.
فزنح شيء أقبل طويل العنق.
Then something approached, long-necked.
قيل: هو بمعنى سنح، وقيل: دفع، كأنه يريد هجوم هاذا الشخص وإقباله.
It was said: it means 'sanaha' (to appear), and it was said: to push, as if it means the attack and approach of this person.