← Back to Taj al-Arus

روح

Root entry · 41 derived lemmas

The root 'روح' primarily concerns the concept of spirit, soul, and life. It extends to encompass breath, divine inspiration, divine command, and even specific entities like angels and prophets. Metaphorically, it signifies relief, comfort, and divine mercy, as well as the essence of something.

Derived headwords

الرُّوحُnoun
  1. 1.
    soul, spiritboth

    The principle of life in a being, often considered synonymous with 'nafs' (نفس) but typically masculine, while 'nafs' is feminine.

  2. 2.
    breathboth

    The air inhaled and exhaled by a living being, which ceases upon death.

  3. 3.
    divine inspiration, revelationboth

    The divine message or word revealed to prophets, often equated with the Quran or specific divine commands.

  4. 4.
    angel (Gabriel)both

    Specifically refers to the Archangel Gabriel, also known as the 'trustworthy spirit' (الروح الأمين).

  5. 5.
    Jesus Christboth

    Refers to Jesus, son of Mary, as a spirit from God.

  6. 6.
    divine commandboth

    The decree or command of God, often associated with divine action and angelic assistance.

  7. 7.
    a specific type of angelclassical

    A creation distinct from humans, possibly a celestial being with a human-like face but angelic body.

  8. 8.
    relief, comfortboth

    A sense of ease, rest, or joy, often derived from certainty or divine mercy.

  9. 9.
    divine mercyboth

    God's compassion and grace, from which one should not despair.

  10. 10.
    fragrant breezeboth

    A gentle, pleasant wind or breeze.

روحهnoun
  1. 1.
    his soul departedclassical

    The moment of death, when the soul leaves the body.

وروحهnoun
  1. 1.
    and His spiritboth

    Refers to the divine spirit or inspiration, used in a context of remembrance of God.

الروح الأمينname
  1. 1.
    the Trustworthy Spiritboth

    An epithet for the Archangel Gabriel.

روح القدسname
  1. 1.
    Holy Spiritboth

    Refers to the Holy Spirit, often associated with divine power and inspiration.

روحكnoun
  1. 1.
    your breathclassical

    An imperative to breathe life into something, metaphorically.

روحانيadjective
  1. 1.
    spiritual, etherealboth

    Pertaining to spirits, angels, or beings without physical bodies.

  2. 2.
    related to divine commandclassical

    Pertaining to the divine command or order, especially as revealed through angels.

روحانيونnoun
  1. 1.
    spiritual beingsboth

    Beings without physical bodies, such as angels and jinn.

الرَّاحةnoun
  1. 1.
    relief, restboth

    A state of ease and freedom from distress or exertion.

فروحnoun
  1. 1.
    relief and fragrant breezeboth

    A state of comfort and a pleasant scent, often associated with paradise.

ريحانnoun
  1. 1.
    fragrant plant, basilboth

    A type of fragrant plant, often associated with paradise and comfort.

الرِّيحnoun
  1. 1.
    windboth

    The movement of air, often carrying blessings or punishment.

  2. 2.
    fragrant breezeboth

    A gentle, pleasant wind.

رياحnoun
  1. 1.
    windsboth

    The plural of wind, often used in contexts of divine action or natural phenomena.

أرواحnoun
  1. 1.
    soulsboth

    Plural of soul or spirit.

  2. 2.
    jinnboth

    Referred to as 'spirits' because they are unseen, similar to how souls are unseen.

  3. 3.
    windsclassical

    An alternative plural for wind, derived from its original form with a 'waw'.

أرياحnoun
  1. 1.
    windsclassical

    A less common or debated plural form for wind.

أراييحnoun
  1. 1.
    windsclassical

    A rare and likely erroneous plural form for wind.

أروحadjective
  1. 1.
    wide-footedclassical

    Describing a person whose feet are spread apart, particularly the forefeet, or a camel with wide-spreading feet.

روحاءadjective
  1. 1.
    wide-footed (fem.)classical

    Feminine form of 'arwah', describing a female with wide-spreading feet.

روحnoun
  1. 1.
    wide spaceclassical

    Spaciousness, particularly referring to the space between the thighs or legs.

روحnoun
  1. 1.
    inversion of the footclassical

    A condition where the foot turns outwards or inwards.

روحnoun
  1. 1.
    group of those arrivingclassical

    A collective noun for people arriving, similar to 'ra'ih' (رائح).

روحnoun
  1. 1.
    scattered birdsclassical

    Birds that are dispersed or scattered.

روحnoun
  1. 1.
    returning to nestsclassical

    Birds returning to their nests.

روحانيnoun
  1. 1.
    spiritual beingclassical

    A being that is spiritual or ethereal, not corporeal.

ريحةnoun
  1. 1.
    gust of windclassical

    A portion or gust of wind.

ريوحnoun
  1. 1.
    group of arriving peopleclassical

    A collective noun for people arriving, similar to 'ruh'.

روحnoun
  1. 1.
    pleasant smellclassical

    A good or pleasant scent.

روحnoun
  1. 1.
    certaintyclassical

    Used metaphorically to mean the joy and comfort derived from certainty.

روحnoun
  1. 1.
    fragranceboth

    A pleasant smell, often associated with divine mercy or paradise.

روحnoun
  1. 1.
    windboth

    A gentle breeze, a light wind.

روحnoun
  1. 1.
    wide spaceclassical

    Spaciousness, particularly in the legs or feet.

روحnoun
  1. 1.
    outward turning of the footclassical

    A condition where the foot turns outwards.

روحnoun
  1. 1.
    group of arriving peopleclassical

    A collective noun for those arriving.

روحnoun
  1. 1.
    scattered birdsclassical

    Birds that are dispersed.

روحnoun
  1. 1.
    returning to nestsclassical

    Birds returning to their roosts.

روحانيadjective
  1. 1.
    spiritualboth

    Pertaining to spirits or divine matters.

رياحnoun
  1. 1.
    windsboth

    Plural of wind, used in contexts of divine action and natural phenomena.

أرواحnoun
  1. 1.
    soulsboth

    Plural of soul or spirit.

  2. 2.
    jinnboth

    Referred to as 'spirits' due to their unseen nature.

  3. 3.
    windsclassical

    An alternative plural for wind, derived from its original form.

ريحةnoun
  1. 1.
    gust of windclassical

    A portion or gust of wind.

رياحnoun
  1. 1.
    windsboth

    Plural of wind.

أرواحnoun
  1. 1.
    soulsboth

    Plural of soul.

  2. 2.
    jinnboth

    Referred to as 'spirits' because they are unseen.

Parallel reading

الروح والنفس واحد، غير أن الروح مذكر، والنفس مؤنثة عند العرب.
The spirit and the soul are one, except that the spirit is masculine, and the soul is feminine among the Arabs.
ويساءلونك عن الروح قل الروح من أمر ربي وما أوتيتم من العلم إلا قليلا.
And they ask you about the spirit. Say, 'The spirit is of the affair of my Lord. And you have not been given of knowledge except a little.'
إنما الروح إنما هو النفس الذي يتنفسه الإنسان وهو جار في جميع الجسد.
The spirit is merely the breath that a person breathes, and it flows throughout the entire body.
تحابوا بذكر الله وروحه.
Love one another by the remembrance of God and His spirit.
إن الروح: هو الوحي ويسمى القرآن روحا.
Indeed, the spirit is the revelation, and the Quran is called a spirit.
يلقى الروح من عباده من يشاء.
He sends down the spirit of His command upon whom He wills of His servants.
ينزل الملائكة بالروح من أمره على من يشاء من عباده.
He sends down the angels with the spirit of His command upon whomever He wills of His servants.
الروح الأمين.
The Trustworthy Spirit.
وروح منه.
And a spirit from Him.
فقلت له ارفعها إليك وأحيها بروحك واجعله لها قيتة قدرا.
So I said to him, 'Raise it to you and give it life with your breath and make it a measure for it.'
وكذلك أوحينا إليك روحا من أمرنا.
And thus We have revealed to you a spirit of Our command.
يوم يقوم الروح والملائكة صفا.
The Day that the spirit and the angels will stand in rows.
فباشروا روح اليقين.
So embrace the spirit of certainty.
فروح وريحان.
Then [he will be of] relief and fragrant plants.
لا تيأسوا من روح الله.
Do not despair of the mercy of Allah.
كان الناس يسكنون العالية فيحضرون الجمعة وبهم وسخ فإذا أصابهم الروح سطعت أرواحهم فيتأذى به الناس.
People used to reside in Al-'Aliyah and attend Friday prayers with dirt on them. When the breeze touched them, their bodies would emit odors, and people would be bothered by it.
فتخ الشمائل في أيمانهم روح.
The left sides of their hands were spacious, giving them room.
كان عمر رضي الله عنه أروح كأنه راكب والناس يمشون.
Umar, may God be pleased with him, was 'arwah' (wide-footed), as if he were riding while people walked.
ما تعيف اليوم في الطير الروح.
What do you divine today among the scattered birds?
والروحاني: بالضم والفتح كأنه نسب إلى الروح أو الروح.
And 'ar-ruhani': with damma and fatha, as if it were attributed to the spirit or the spirit.
فالروحانيون أرواح ليست لها أجسام.
The spiritual beings are spirits that have no bodies.
كمثل ريح فيها صر أصابت حرث قوم.
Like a wind in which is frost, striking the harvest of a people.
اللهم اجعلها رياحا ولا تجعلها ريحا.
O Allah, make them winds and do not make them a [punishing] wind.
وإذا الأرواح جمعت.
And when the souls are joined.
إني أعالج من هذه الأرواح.
I am treating these spirits.