← Back to Taj al-Arus

وشج

Root entry · 21 derived lemmas

The root وشج (w-sh-j) primarily relates to the concept of intertwining, connecting, and mixing. This applies to physical connections like tree roots, branches, and ropes, as well as abstract connections such as kinship and the mixing of emotions or affairs.

Derived headwords

الوشيجةnoun
  1. 1.
    tree rootclassical

    Refers to the root of a tree, often described as slender or thin.

  2. 2.
    rope/cordclassical

    A rope or cord made by twisting fibers and then binding it, possibly between two wooden pieces.

  3. 3.
    place nameclassical

    A place name, specifically a location in the Medina region near Al-Aqiq.

أعضبadjective
  1. 1.
    broken-hornedclassical

    Describes an animal, specifically a male goat (tays), that has one of its horns broken.

قعيدnoun
  1. 1.
    game animal (rear)classical

    Refers to wild game that passes behind you; if it comes from the front, it is called 'al-naṭīḥ'.

الوشيجnoun
  1. 1.
    spearwood treeclassical

    A type of tree used for making spears, or reeds and canes that grow intertwined.

  2. 2.
    intertwiningclassical

    The act or state of intertwining, especially of kinship ties.

  3. 3.
    reed rootsclassical

    The roots of reeds.

  4. 4.
    plant typeclassical

    A type of plant, belonging to the 'jinnaba' category.

وشيجةnoun
  1. 1.
    intertwined kinshipclassical

    Refers to the ties of kinship that are intertwined and connected.

  2. 2.
    intertwined womb/relationclassical

    A womb or blood relation that is intertwined and connected.

وشيجةnoun
  1. 1.
    intertwined kinshipclassical

    Refers to the ties of kinship that are intertwined and connected.

  2. 2.
    intertwined womb/relationclassical

    A womb or blood relation that is intertwined and connected.

وشجتverb
  1. 1.
    became intertwinedclassical

    The past tense verb indicating that kinship ties became intertwined and connected, like roots or branches.

وشجهاverb
  1. 1.
    intertwined themclassical

    God intertwined or mixed things together.

وشجverb
  1. 1.
    intertwinedclassical

    The past tense verb indicating that roots or branches became intertwined, tangled, or overlapped.

يشجverb
  1. 1.
    intertwinesclassical

    The present tense verb indicating that something is intertwining, tangling, or overlapping.

وشجاverb
  1. 1.
    intertwinedclassical

    The past tense verb indicating that something intertwined, tangled, or overlapped.

واشجadjective
  1. 1.
    intertwinedclassical

    Describes something that is intertwined, tangled, or overlapped.

توشيجاnoun
  1. 1.
    intertwiningclassical

    The act of God intertwining or mixing things together.

وشجverb
  1. 1.
    intertwined (load)classical

    To secure a load by lashing it with ropes or straps to prevent it from falling.

وشجتverb
  1. 1.
    became intertwinedclassical

    The past tense verb indicating that roots and branches became intertwined.

موشحadjective
  1. 1.
    intertwinedclassical

    Describes something that is intertwined, with parts entering into each other.

وشجتverb
  1. 1.
    became intertwined (matters)classical

    Matters and worries became intertwined or entangled in someone's heart.

وشجname
  1. 1.
    place nameclassical

    A place name in the lands of the Arabs, near Al-Maṭālī.

وشجىname
  1. 1.
    well nameclassical

    A known well, with the name ending in 'jim'.

مشيجانname
  1. 1.
    village nameclassical

    A village in the region of Asfarāyīn.

الموشجname
  1. 1.
    village nameclassical

    A village in Yemen, located between Zabīd and Al-Mukhā, believed to be a place where Imam Ali (may God be pleased with him) stayed.

Parallel reading

ولقد جرى لهم فلم يتعيفوا تيس قعيد كالوشيجة أعضب
And they ran, and they did not turn away from a male goat passing behind them, like a slender tree root with a broken horn.
لم يتعيفوا: لم يزجروا فيعلموا أن الدائرة عليهم، لأن التيس أتاهم من خلفهم يسوقهم ويطردهم.
They did not turn away: they did not turn back to know that the turn of fortune was against them, because the goat came from behind them, driving and chasing them.
والقعيد: ما مر من الوحش من ورائك، فإن جاء من قدامك فهو النطيح.
And Al-Qa'īd: is what wild game passes from behind you; if it comes from in front of you, it is Al-Naṭīḥ.
شبه هاذا التيس بعرق الشجرة، لضمره.
This goat was likened to a tree root due to its leanness.
الوشيجة (: ليف يفتل ويشد ثم يشبك بين خشبتين ينقل فيها البر المحصود
Al-Washījah: is fiber twisted and bound, then linked between two wooden pieces to transport harvested grain.
هم وشيجة القوم: أي حشوهم
They are the 'washījah' of the people: meaning their core or inner group.
تطاعنوا بالوشيج: شجر الرماح
They speared each other with 'al-washīj': the wood of spears.
بينهم واشجة رحم.
Between them is an intertwined kinship.
وشائج النسب، الوشائج: جمع الوشيج، وهو اشتباك القرابة والتفافها.
The 'washā'ij' of lineage, 'Al-Washā'ij': plural of 'Al-Washīj', which is the intertwining and entanglement of kinship.
والواشجة والوشيجة: الرحم المشتبكة المتصلة
And 'Al-Wāshijah' and 'Al-Washījah': are the intertwined and connected wombs/relations.
وقد وشجت بك قرابته تشج: أي اشتبكت والتفت، كاشتباك العروق والأغصان.
And his kinship has become intertwined with you, meaning it has intertwined and connected, like the intertwining of roots and branches.
وقد وشجها الله تعالى ويقال أيضا: وشج الله بينهم توشيجا: أي ألف وخلط.
And God has intertwined it, and it is also said: God intertwined them, meaning He brought them together and mixed them.
وشج محمله، إذا شبكه بقد ونحوه كالشريط لئلا يسقط منه شيء
He secured his load, by lashing it with a rope or similar material like a strap, so that nothing would fall from it.
وشجت العروق والأغصان: اشتبكت وكل شيء يشتبك فقد وشج يشج وشجا ووشيجا، فهو واشج: تداخل وتشابك والتف.
The roots and branches intertwined: they became entangled, and everything that intertwines has 'washaja' (verb), 'yashuju' (verb), 'washjan' (masdar), and 'washījan' (masdar), and it is 'wāshij' (participle): meaning it entered into, tangled, and overlapped.
وفي حديث خزيمة: (وأفنت أصول الوشيج) قيل: هو ما التف من الشجر، أراد أن السنة أفنت أصولها إذ لم يبق في الأرض ثرى.
And in the hadith of Khuzaymah: (And the roots of 'al-washīj' perished), it was said: it is what is intertwined of trees, meaning the drought perished its roots as there was no moisture left in the earth.
وأمر موشح: مداخل بعضه في بعض مشتبك.
And a 'mūwashshaḥ' matter: is one whose parts are intertwined within each other.
وشجت في قلبه أمور وهموم.
Matters and worries became intertwined in his heart.