← Back to Taj al-Arus

نمذج

Root entry · 3 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of a model, example, or pattern. It refers to a representation or image created after the likeness of something to convey its characteristics. The term is of foreign origin but has been Arabized.

Derived headwords

النَّمُوذَجnoun
  1. 1.
    model, exampleboth

    A representation or image made in imitation of something to show its nature or characteristics.

نَمُوذَجnoun
  1. 1.
    model, exampleboth

    A representation or image made in imitation of something to show its nature or characteristics. This is the common pronunciation used by the general populace.

الأُنْمُوذَجnoun
  1. 1.
    model, exampleboth

    A representation or image made in imitation of something to show its nature or characteristics. This form is used by scholars and is considered correct.

Parallel reading

وهو مثال الشيء، أي صورة تتخذ على مثال صورة الشيء ليعرف منه حاله
It is an example of a thing, meaning an image made in imitation of the image of a thing so that its condition may be known from it.
معرب نمود
It is an Arabized form of 'namud'.
والعوام يقولون: نمونه
And the common people say: 'namudhah'.
ولم تعربه العرب قديما، ولاكن عربه المحدثون
The Arabs did not Arabize it in ancient times, but the modern scholars did.
أو أبلق يلقى العيون إذا بدا من كل شيء معجب بنموذج
Or a piebald horse that catches the eye when it appears, admiring a model of everything.
والأنموذج بضم الهمزة لحن
And 'al-anumudhaj' with a damma on the hamza is a linguistic error.
هاذه دعوى لا تقوم عليها حجة
This is a claim for which no proof stands.
فما زالت العلماء قديما وحديثا يستعملون هاذا اللفظ من غير نكير
Scholars, ancient and modern, have continued to use this word without objection.
حتى أن الزمخشري وهو من أئمة اللغة سمى كتابه في النحو الأنموذج
So much so that Al-Zamakhshari, who is one of the imams of language, named his book on grammar 'Al-Anumudhaj'.
وكذالك الحسن بن رشيق القيرواني وهو إمام المغرب في اللغة سمى به كتابه في صناعة الأدب
Likewise, Al-Hasan bin Rashiq Al-Qayrawani, who is the imam of the Maghreb in language, named his book on the art of literature with it.
وكذلك الخفاجي في شفاء الغليل نقل عبارة المصباح وأنكر على من ادعى فيه اللحن
Similarly, Al-Khafaji in 'Shifa' al-Ghalil' quoted the passage from Al-Misbah and objected to whoever claimed it was a linguistic error.
ومثله عبارة المغرب للناصر بن عبد السيد المطرزي شارح المقامات
And similar to this is the passage in 'Al-Maghrib' by Al-Nasir bin Abd Al-Sayyid Al-Mutarrizi, the commentator of Al-Maqamat.