← Back to Taj al-Arus
نفرج
Root entry · 8 derived lemmasThis root primarily describes a lack of courage, cowardice, and excessive talkativeness. It also touches upon the idea of revealing secrets, which is linked to a lack of fortitude.
Derived headwords
النفرجnoun
- 1.cowardboth
A weak and cowardly person, lacking fortitude and decisiveness.
النفراجnoun
- 1.cowardboth
A weak and cowardly person, lacking fortitude and decisiveness.
النفَرَجَةnoun
- 1.cowardiceboth
The state or quality of being a coward; weakness and lack of courage.
النفْرَاجَةnoun
- 1.cowardiceboth
The state or quality of being a coward; weakness and lack of courage.
نُفَرَجَاءadjective
- 1.cowardlyclassical
Describing a man whose private parts are exposed, metaphorically implying cowardice and lack of restraint.
نَفَرَجَverb
- 1.to be cowardlyclassical
To exhibit cowardice or weakness.
نَفَرَجَverb
- 1.to talk excessivelyboth
To speak a great deal, to be garrulous.
النفريجnoun
- 1.excessive talkerboth
A very talkative or garrulous person.
Parallel reading
هو (الجبان) الضعيف
He is the weak coward.
هو الذي لا جلادة له ولا حزم
He is one who has no fortitude and no decisiveness.
نفرج، للجبان
Nafarraj, for the coward.
رجل نفرج ونفرجاء: ينكشف فرجه
A man Nafarraj and Nafarjaa: his private parts are exposed.
نونه زائدة
Its 'nun' is extra.
أفرج وفرج، لمن لا يكتم سرا
Afarraja and Farraja, for one who does not keep a secret.
إفشاء السر من قلة الحزم
Disclosing a secret is from a lack of fortitude.
الصواب أصالة النون
The correct view is the originality of the 'nun'.
النفريج، بالكسر: (المكثار) المهذار
Al-Nifreej, with kasr: the excessive talker, the garrulous one.
وقد (نفرج) الرجل، إذا (أكثر الكلام)
And a man has Nafaraja, if he speaks excessively.