← Back to Taj al-Arus

نبج

Root entry · 18 derived lemmas

The root نبج (nabaja) primarily relates to making loud noises, particularly vocalizations like shouting or barking, and also to the act of churning or agitating liquids. It extends to concepts of forceful expulsion, like flatulence, and can refer to specific places, a type of food, and even a type of fruit.

Derived headwords

نَبَجَverb
  1. 1.
    to make a loud soundboth

    To utter a loud sound, often referring to shouting or a strong voice.

  2. 2.
    to churnclassical

    To churn or agitate a liquid, such as milk or gruel, often with a stick.

  3. 3.
    to expel windclassical

    To pass wind or break wind.

  4. 4.
    to mix speechclassical

    To mix or confuse one's speech.

النَّبَّاجnoun
  1. 1.
    loud soundclassical

    One who makes a loud sound, or the sound itself.

  2. 2.
    place nameclassical

    A place name, specifically a location on the road to Basra, associated with Banu 'Amir bin Kurayz.

  3. 3.
    rumbling soundclassical

    A rumbling sound, possibly referring to the sound of flatulence.

  4. 4.
    foolish talkerclassical

    One who speaks foolishly or lies.

نَبِيجnoun
  1. 1.
    churned milkclassical

    Milk that has been churned or agitated, often prepared as food.

  2. 2.
    foodclassical

    A type of food prepared by churning, especially during times of famine.

مُنَبَّجname
  1. 1.
    city nameboth

    A city name, identified as a major city in the region of Qinnasrin, and also mentioned as being in Oman.

نَبَجَةnoun
  1. 1.
    moundclassical

    A small hill or mound.

النَّبِيجَةnoun
  1. 1.
    churning stickclassical

    The stick or tool used for churning liquids.

نَبَّاجadjective
  1. 1.
    loud barkingclassical

    Describing a dog that barks loudly or with a deep sound.

نَبَاجِيّadjective
  1. 1.
    loud barkingclassical

    Describing a dog that barks loudly or with a deep sound.

مُنَبَّجَانِيّadjective
  1. 1.
    related to Manbijclassical

    An adjective relating to the city of Manbij, often used for garments.

  2. 2.
    warmclassical

    Describing a type of soup or food that is warm.

أَنْبَجَانِيّadjective
  1. 1.
    related to Manbijclassical

    An adjective relating to the city of Manbij, used for garments, though its derivation is debated.

  2. 2.
    warmclassical

    Describing a type of soup or food that is warm.

أَنْبَجَانnoun
  1. 1.
    sour doughclassical

    Dough that is fermented, risen, and sour.

الأنْبَجnoun
  1. 1.
    Indian fruitclassical

    A fruit from an Indian tree, resembling a peach, often preserved with honey.

النَّابِجَةnoun
  1. 1.
    calamityclassical

    A calamity or disaster.

نَبَجnoun
  1. 1.
    black bagsclassical

    Black bags or sacks, possibly for carrying goods.

تَنَبَّجَverb
  1. 1.
    to swellclassical

    To swell or become inflamed, often used for bones.

النَّبْجَانnoun
  1. 1.
    threatclassical

    A threat or warning.

نَبَجnoun
  1. 1.
    ship plankingclassical

    A piece of wood used as planking between the boards of a ship.

نَابَاجname
  1. 1.
    nicknameclassical

    A nickname given to individuals, such as 'Abd Allah bin Khalid.

Parallel reading

الشديد الصوت
the loud-voiced one
وقد نبج ينبج نبيجا
and he made a loud sound, making a loud sound, a loud sound.
إذا خاض سويقا أو غيره
if he churned gruel or something else.
العرب تقول للمخوض (المجدح) والمزهف والنباج، (للسويق) وغيره
The Arabs call the churned (food) al-majdaḥ, al-mazhaf, and al-nabāj, for gruel and other things.
يقال: نبجت اللبن الحليب: إذا جدحته بعود في طرفه شبه فلكة حتى يكرفيء ويصير ثمالا فيؤكل به التمر يجتحف اجتحافا
It is said: 'I churned the milk: if you churn it with a stick whose end is like a spindle until it thickens and becomes sediment, and dates are eaten with it, devouring them completely.'
يقال: لبن نبيج ومنبوح
It is said: 'churned milk' and 'milk that has been churned' (manbūḥ).
واسم ما ينبج به النباجة
And the name of what is churned with is al-nabājah.
النباجة: بهاء: الاست
Al-nabājah: the splendor of the anus.
والنبج: ضرب من الضرط
And al-nabaj: a type of flatulence.
يقال: كذبت نباجتك، إذا حبق
It is said: 'Your nabājah lied,' meaning you farted.
النباج: ة، بالبادية
Al-Nabāj: a place in the desert.
وهو بحذاء فيد
It is opposite Fayd.
النباج: من البصرة على عشرة مراحل
Al-Nabāj: ten stages from Basra.
به يوم من أيام العرب مشهور، لتميم على بكر بن وائل
There is a famous day of the Arabs there, for Tamim against Bakr bin Wa'il.
النباج هاذا كريز، شقق فيه عيونا، وغرس نخلا
This Nabāj is Kurayz, he dug springs in it and planted palm trees.
ومن وراء النباج رمال أقواز صغار يمنة ويسرة على الطريق
And behind Al-Nabāj are small, conical sand dunes to the right and left on the road.
والمحجة فيها أحيانا لمن يصعد إلى مكة رمل وقيعان، منها قاع بولان والقضيم
And the main road sometimes has sand and plains for those ascending to Mecca, including the plain of Būlān and Al-Quḍaym.
ألا حبذا ريح الألاء إذا سرت به بعد تهتان رياح جنائب أهم ببغض الرمل ثمت إنني إلى الله من أن أبغض الرمل تائب
Oh, how pleasant is the scent of the desert trees when it blows after heavy rain, I am inclined to hate the sand, then I repent to God from hating the sand.
وإني لمقدور لي الشوق كلما بدا لي من نخل النباج العصائب
And longing is destined for me whenever the palm groves of Al-Nabāj appear like banners.
منها الزاهدان: يزيد بن سعيد
Among them are the two ascetics: Yazid bin Sa'id.
وسمع مالك بن دينار، وعنه رجاء بن محمد بن رجاء البصري، ذكره ابن الأثير
He heard Malik bin Dinar, and from him is Raja' bin Muhammad bin Raja' al-Basri, mentioned by Ibn al-Athir.
وأبو عبد الله (سعيد بن بريد، كزبير)، ذكره الأمير
And Abu 'Abd Allah (Sa'id bin Burayd, like Zubayr), mentioned by al-Amir.
ة، أخرى
Another place.
وتعرف بنباج بني سعد بالقريتين، بينه وبين اليمامة غبان لبكر بن وائل
And it is known as Nabāj Banī Sa'd in Al-Qaryatayn, between it and Yamāmah are Ghabbān for Bakr bin Wa'il.
والغب: مسيرة يومين
And al-ghabb: a journey of two days.
إذا جزت صحراء النباج مغربا وجازتك بطحاء السواجير يا سعد
When you cross the desert of Al-Nabāj westward and the plain of Al-Sawājīr passes you, O Sa'd.
فقل لبني الضحاك مهلا فإنني أنا الأفعوان الصل والصيغم الورد
Then say to Banu al-Ḍaḥḥāk, 'Hold on, for I am the fierce serpent and the red lion.'
السواجير: نهر منبج
Al-Sawājīr: a river of Manbij.
فَيُقْتَضَى ذَلِكَ أَنْ يَكُونَ النَّبَّاجُ بِالْقُرْبِ مِنْهَا، وَيُبْعَدُ أَنْ يُرِيدَ نَبَّاجَ الْبَصْرَةِ، وَبَيْنَ مِنْبِجٍ وَبَيْنَهَا أَكْثَرُ مِنْ مَسِيرَةِ شَهْرَيْنِ
This implies that Al-Nabāj is near it, and it is unlikely he means Nabāj of Basra, and the distance between Manbij and it is more than two months' journey.
النباج: كغراب: الردام
Al-Nabāj (like Ghurāb): the rumbling sound.
سألت مبتكرا عن النباج، فقال: لا أعرف النباج إلا الضراط
I asked Mubaṭṭakir about Al-Nabāj, and he said: 'I do not know Al-Nabāj except as flatulence.'
ونباج الكلب ونبيجه: نباحه، لغة فيه
And the nabāj of a dog and its nabīj: its barking, a variant pronunciation.
يقال: كلب نباج، بالتشديد (ونباجي) بالضم: (نباح) ضخم الصوت؛ عن اللحياني
It is said: 'a nabāj dog,' with shaddah (and nabājī) with dammah: a loud bark; from Al-Laḥyānī.
من كور قنسرين
from the districts of Qinnasrin.
هو بلد قديم، وما أظنه إلا روميا، إلا أن اشتقاقه في العربية يجوز أن يكون من أشياء، فذكرها
It is an ancient city, and I do not think it is anything but Roman, except that its derivation in Arabic may be from things, and he mentioned them.
وذكر بعضهم أن أول من بناها كسرى لما غلب على الشام، وسماها (من به) أي أنا أجود، فعربت
And some mentioned that the first to build it was Kisra when he conquered Syria, and he named it (Man Bah) meaning 'I am better,' and it was Arabized.
والرشيد أول من أفرد العواصم، وجعل مدينتها منبج، وأسكنها عبد الملك بن صالح بن علي بن عبد الله بن عباس
And Al-Rashid was the first to separate the capitals, and he made Manbij its capital, and settled 'Abd al-Malik bin Salih bin 'Ali bin 'Abd Allah bin 'Abbas there.
بينها وبين حلب عشرة فراسخ، وإلى الفرات ثلاثة فراسخ
Between it and Aleppo are ten parasangs, and to the Euphrates are three parasangs.
منبج بلدة البحتري وأبي فراس
Manbij is the city of Al-Buḥturī and Abū Firās.
وينسب إليها جماعة: عمر بن سعيد بن أحمد بن سنان أبو بكر الطائي وأبو القاسم عبدان بن حميد بن رشيد الطائي، وأبو العباس عبد الله بن عبد الملك بن أبي الإصبع المنبجيون، محدثون؛ كذا في (المعجم)
And a group is attributed to it: 'Umar bin Sa'id bin Ahmad bin Sinan Abu Bakr al-Ṭā'ī, Abu al-Qāsim 'Abdān bin Ḥumayd bin Rashīd al-Ṭā'ī, and Abu al-'Abbās 'Abd Allah bin 'Abd al-Malik bin Abi al-Iṣba' al-Manbijiyyūn, hadith scholars; thus in (Al-Mu'jam).
الميم في منبج زائدة بمنزلة الألف، لأنها إنما كثرت مزيدة أولا، فموضع زيادتها كموضع الألف، وكثرتها، إذا كانت أولا في الاسم والصفة
The mim in Manbij is extra like the alif, because it was frequently added initially, so its position of addition is like the position of alif, and its frequency, when it is initial in a noun and adjective.
فإذا نسبت إليه فتحت الباء، قلت: كساء منبجاني، أخرجوه مخرج مخبراني ومنظراني
And when you attribute to it, you open the ba', and say: 'a manbijānī garment,' they derive it like mukhbirānī and munẓirānī.
أنبجاني، بفتح بائهما، نسبة إلى منبج على غير قياس
Anbajānī, with the fathah on their ba', an irregular attribution to Manbij.
ومثله في كتاب (المحيط)
And similarly in the book (Al-Muḥīṭ).
كساء منجاني، ولا يقال: أنبجاني، لأنه أخرج مخرج منظراني ومخبراني
A munjānī garment, and it is not said: 'anbajānī,' because it is derived like munẓirānī and mukhbirānī.
قد قيل أنبجاني وجاء ذالك في بعض الحديث
It has been said 'anbajānī,' and this has come in some hadith.
كالأنبجاني مصقولا عوارضها سوداء في لين خد الغادة الرود
Like the anbajānī, its sides polished, black in the softness of the cheek of the graceful, swaying maiden.
وليس مجيئه مخالفا للفظ منبج مما يبطل أن يكون منسوبا إليها، لأن المنسوب يرد خارجا عن القياس كثيرا كمروزي ودرا وردي ورازي
And its occurrence does not contradict the word Manbij, which invalidates it being attributed to it, because the attributed often deviates from the norm, like Marwazī, Darāwardī, and Rāzī.
ائتوني بأنبجانية أبي جهم
Bring me Abu Jahm's anbajāniyyah.
المحفوظ بكسر الباء ويروى بفتحها
What is preserved is with kasrah on the ba' and narrated with fathah.
يقال: كساء أنبجاني منسوب إلى منبج، فتحت الباء في النسب، وأبدلت الميم همزة، وقيل منسوبة إلى موضع اسمه أنبجان، وهو أشبه، لأن الأول فيه تعسف، وهو كساء من الصوف له خمل ولا علم له، وهي من أدون الثياب الغليظة
It is said: a kasā' anbajānī attributed to Manbij, the ba' is opened in attribution, and the mim is replaced by hamzah, and it is said to be attributed to a place named Anbajān, which is more likely, because the first is forced, and it is a woolen garment with pile and no pattern, and it is among the coarser, rougher clothes.
والهمزة فيها زائدة، في قول
And the hamzah in it is extra, according to one opinion.
ثريد أنبجاني بفتح الباء: أي به سخونة
An anbajānī tharid, with fathah on the ba': meaning it has warmth.
عجين أنبجان، بفتح الباء: أي مدرك منتفخ حامض
An anbajān dough, with fathah on the ba': meaning it is mature, puffed up, and sour.
وهاذا الحرف في بعض الكتب الخاء معجمة، وسماعي بالجيم عن أبي سعيد وأبي الغوث وغيرهما
And this letter in some books is kha' with dots, and my hearing is jim from Abu Sa'id, Abu al-Ghawth, and others.
وما لها أخت سوى أرونان، يقال: يوم أرونان؛ وسيأتي
And it has no sister but Arūnān, it is said: the day of Arūnān; and it will come later.
المنبج: كمنبر: المعطي بلسانه ما لا يفعله
Al-Munbij (like Minbar): one who gives with his tongue what he does not do.
نبج: إذا قعد على النبجة، وهي محركة: الأكمة
Nabaja: if he sat on an-nabjah, which is with harakah: a mound.
ومنهم من جعل منبجا موضعا من هذا قياسا صحيحا، ورد بأنها على بسيط من الأرض لا أكمة فيه
And some of them made Manbij a place from this with correct analogy, and it was rejected because it is on a flat piece of land with no mound.
والنابجة: الداهية
And al-nābijah: the calamity.
والصواب أنه البائجة، وقد تقدم في الموحدة، فإني لم أجدها في الأمهات فتصحف على المصنف
And the correct word is al-bā'ijah, and it was mentioned earlier under the letter ba', for I did not find it in the primary sources, so it was mistyped by the author.
هو طعام جاهلي كان يتخذ في أياتم المجاعة يخاض الوبر باللبن فيجدح ويؤكل كالنبيج
It is a pre-Islamic food that was made during famines, where camel hair was mixed with milk, churned, and eaten like al-nabīj.
تركن بطالة وأخذن جذا وألقين المكاحل للنبيج
They abandoned idleness, took kohl sticks, and cast aside the kohl containers for al-nabīj.
الجذ: طرف المرود
Al-jadh: the tip of the kohl stick.
الأنبج، كأحمد، وتكسر باؤه: ثمرة شجرة هندية يربب بالعسل، على حلقة الخوخ، محرف الرأس، يجلب إلى العراق، في جوفه نواة كنواة الخوخ فمن ذالك اشتقوا اسم الأنبجات التي تربب بالعسل من الأترج والإهليلج ونحوه؛ كذا في (اللسان) و (الأساس)، وهو معرب أنب
Al-anbaj, like Aḥmad, and its ba' is kasrah: the fruit of an Indian tree, preserved with honey, with a ring like a peach, its head distorted, brought to Iraq, in its core a pit like a peach pit, from this they derived the name of preserved fruits with honey from citron, myrobalan, and the like; thus in (Al-Lisān) and (Al-Asās), and it is an Arabized form of 'anb.
شجر الأنبج كثير بأرض العرب من نواحي عمان، يغرس غرسا، وهو لونان: أحدهما ثمرته في مثل هيئة اللوز، لا يزال حلوا من أول نباته، وآخر في هيئة الإجاص يبدوا حامضا ثم يحلو إذا أينع، ولهما جميعا عجمة وريح طيبة، ويكبس الحامض منهما وهو غض في الجباب حتى يدرك فيكون كأنه الموز في رائحته وذطعمه، ويعظم شجره حتى يكون كشجر الجوز، وورقه كورقه، وإذا أدرك فالحلو منه أصفر، والمز منه أحمر
The anbaj tree is abundant in the land of the Arabs in the regions of Oman, it is planted by cuttings, and it has two types: one whose fruit is like an almond in shape, always sweet from its first growth, and another in the shape of a pear that appears sour then sweetens when ripe, and both have a pit and a pleasant smell, and the sour one is pressed while green in jars until it ripens and becomes like a banana in smell and taste, and its tree grows large like a walnut tree, and its leaves are like its leaves, and when ripe, the sweet one is yellow, and the sour one is red.
أنبج الرجل: إذا خلط في كلامه
A man anbajaja: if he mixes his speech.
أنبج قعد على النباج اسم للآكام العالية؛ وهاذا عن ابن الأعرابي
Anbajaja: he sat on al-nabāj, a name for high mounds; and this is from Ibn al-A'rābī.
النبج، بضمتين: الغرائر السود كالنباج، كما في المعجم لياقوت
Al-nubaj, with two dammahs: black bags like al-nabāj, as in Yāqūt's dictionary.
نبجت القيحة، هاكذا في سائر النسخ الموجودة بأيدينا، بالقاف والتحتية، وهو غلط، والصواب القبجة بالموحدة، وهو ذكر الحجل: خرجت من جحرها
The qaiḥah was nabajat, thus in all the copies available to us, with qaf and ya', and it is a mistake, and the correct word is al-qabjah with ba', which is the male partridge: it came out of its hole.
وتنبج العظم: تورم، كانتبج
And the bone tanabbaja: it swelled, like intabaja.
النبجان، محركة: الوعيد
Al-nabajān, with harakah: the threat.
النبج، بفتح فسكون: البردي يجعل بين لوحين من ألواح السفينة
Al-nabaj, with fath then sukun: the papyrus placed between two planks of the ship.
ناباج: لقب عبد الله بن خالد، ولقب والد علي بن خلف
Nābāj: a nickname of 'Abd Allah bin Khalid, and the nickname of the father of 'Ali bin Khalaf.
إنه نفاج نباج: ليس معه إلا الكلام
He is a farting, loud-talking person: he has nothing but talk.
والنباج: المتكلم بالحمق
And al-nabāj: the one who speaks foolishly.
والنباج: الكذاب؛ وهاذه عن كراع
And al-nabāj: the liar; and this is from Kurā'.
والنبج: نبات؛ قاله ابن منظور، وأنا أخشى أن يكون مصحفا عن البنج؛ وقد تقدم
And al-nabaj: a plant; Ibn Manẓūr said this, and I fear it is a misspelling of al-banj; it has been mentioned before.