← Back to Taj al-Arus

لعج

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily describes intense burning, pain, or affliction, often associated with heat, fire, or strong emotions like love and grief. It can also refer to the act of igniting something or the intense feeling of desire.

Derived headwords

لَعَجَverb
  1. 1.
    to burn intenselyboth

    To burn intensely, often referring to skin or a feeling.

  2. 2.
    to afflictboth

    To cause pain or affliction, especially through striking.

  3. 3.
    to be inflamedclassical

    To be intensely affected by heat or emotion.

لَعْجnoun
  1. 1.
    intense burning painboth

    The sensation of intense burning or heat, often from a strike or strong emotion.

  2. 2.
    afflictionclassical

    Pain or suffering caused by something intense.

  3. 3.
    burningclassical

    The act or sensation of burning.

لَاعِجadjective
  1. 1.
    burningboth

    Intensely burning or scorching, often used to describe pain or heat.

  2. 2.
    burning love/griefclassical

    Describing a love or grief that causes intense emotional burning or pain.

لَاعَجَهُverb
  1. 1.
    to afflict intenselyclassical

    To afflict or trouble someone intensely.

تَلَعَّجَverb
  1. 1.
    to suffer from distressclassical

    To be distressed or troubled by worries or anxieties.

أَلْعَجَverb
  1. 1.
    to igniteboth

    To set fire to something, to ignite fuel.

مُلْتَعِجَةadjective
  1. 1.
    lustfulclassical

    A woman who is sexually desirous or passionate.

مُتَوَهِّجَةadjective
  1. 1.
    hot-bodiedclassical

    A woman described as having a hot or passionate temperament, particularly in a sexual context.

لَوَاعِجnoun
  1. 1.
    intense pangsclassical

    The intense pangs or torments of love, grief, or desire.

Parallel reading

ضربا أليما بسبت يلعج الجلدا
striking painfully with a hide that burns the skin.
ولاعجه الأمر: اشتد عليه
And the matter afflicted him intensely: it became severe for him.
والتعج الرجل: ارتمض من هم يصيبه
And the man suffered distress: he was tormented by a worry that befell him.
وألعج النار في الحطب: أوقدها
And he ignited the fire in the firewood: he kindled it.
ثم ألعج النار في الحظار، فاحترقن
Then he ignited the fire in the enclosure, and they burned up.
والمتلعجة: الشهوانية
And the lustful one: the desirous one.
والمتوهجة الحارة الفرج
And the hot-bodied, hot of vulva.
واللاعج: الهوى المحرق
And the burning one: the love that burns.
يقال: هوى لاعج، لحرقة الفؤاد من الحب
It is said: a burning love, for the burning of the heart from love.
ولعج الحب والحزن فؤاده يلعج لعجا: استحر في القلب
Love and grief burned his heart, burning with a burning: it became intensely hot in the heart.
وبه لاعج الشوق ولواعجه
And in him are the pangs of longing and its torments.