← Back to Taj al-Arus

عنج

Root entry · 17 derived lemmas

The root 'عنج' primarily relates to the act of pulling or drawing something, particularly a rope or rein, to control or restrain it. This includes actions like pulling a camel's reins, drawing a bucket, or restraining a young animal. It also extends metaphorically to controlling or managing affairs and, in some contexts, to physical attributes like size or youth.

Derived headwords

العَنْجnoun
  1. 1.
    pulling reinsclassical

    The act of a rider pulling the reins of a camel towards its head, causing it to stop or turn back.

  2. 2.
    trainingclassical

    The act of training or disciplining, especially a young animal.

  3. 3.
    group of peopleclassical

    A gathering or assembly of people.

عَنَجَverb
  1. 1.
    to pullboth

    To pull or draw something, especially a rope or rein.

  2. 2.
    to restrainboth

    To restrain or hold back, often by pulling on reins.

  3. 3.
    to controlclassical

    To manage or control affairs.

  4. 4.
    to trainclassical

    To train or discipline, especially a young animal.

عَنَجَهُverb
  1. 1.
    to pull itboth

    To pull it, referring to an object or animal, typically with a rope or rein.

عَنَجَهُverb
  1. 1.
    to pull its headclassical

    To pull the head of a camel by its reins while riding it.

الإعْناجnoun
  1. 1.
    restrainingclassical

    The act of restraining or controlling, similar to the verb 'عَنَجَ'.

أَعْناجverb
  1. 1.
    to stopclassical

    To stop or desist; to hold back.

  2. 2.
    to secureclassical

    To secure one's affairs or make them firm.

  3. 3.
    to complainclassical

    To complain of pain in the lower back or joints.

العَنَاجnoun
  1. 1.
    rope for a bucketclassical

    A rope or strap attached to the bottom of a large bucket, used to help lift it.

  2. 2.
    support ropeclassical

    A light rope attached to one ear of a light bucket, connecting to the handle.

  3. 3.
    lower back painclassical

    Pain in the lower back and joints.

  4. 4.
    core of an affairclassical

    The core, essence, or controlling factor of a matter.

عَنَاج الدَّلْوnoun
  1. 1.
    bucket's safety ropeclassical

    A rope or strap at the bottom of a bucket that acts as a safety measure if the main rope breaks.

العَنَاجnoun
  1. 1.
    unfounded statementclassical

    A statement made without proper consideration or basis.

العَنَاجِيجnoun
  1. 1.
    fine horsesclassical

    Excellent or magnificent horses.

  2. 2.
    fine camelsclassical

    Excellent or magnificent camels.

  3. 3.
    long-necked animalsclassical

    Animals, especially camels and horses, with long necks.

  4. 4.
    early youthclassical

    The early stages of youth or adolescence.

العَنْجَنَجadjective
  1. 1.
    largeclassical

    Large or immense.

العُنْجُجnoun
  1. 1.
    a type of herbclassical

    A type of aromatic plant, possibly marjoram or a similar herb.

مُعَنِّجadjective
  1. 1.
    meddlingclassical

    One who interferes in or becomes involved in matters.

عَنَجname
  1. 1.
    a nameclassical

    A name, specifically referring to the grandfather of Muhammad ibn Abd al-Rahman, a prominent Tabi'un.

أَعْناجverb
  1. 1.
    to secure affairsclassical

    To make one's affairs secure or well-established.

عَنَجَةnoun
  1. 1.
    sedan chair supportclassical

    A support or brace for the door of a sedan chair (howdah).

عَنَجِيَّةnoun
  1. 1.
    rudenessclassical

    Rudeness, coarseness, or arrogance.

Parallel reading

أن يجذب الراكب خطام البعير قبل رأسه فيرده على رجليه
That the rider pulls the camel's reins towards its head, causing it to turn back on its legs.
وقد عنج الشيء يعنجه: جذبه.
And he said 'عَنَجَ' a thing, meaning: he pulled it.
وكل شيء تجذبه إليك: فقد عنجته.
And everything you pull towards yourself: you have 'عَنَجْتَهُ' it.
وعنج رأس البعير يعنجه ويعنجه عنجا: جذبه بخطامه حتى رفعه وهو راكب عليه.
And he 'عَنَجَ' the camel's head, pulling it and pulling it with a strong pull: he pulled it by its reins until he raised it while riding it.
فجعل يتقدم القوم، ثم يعنجه حتى يصير في أخريات القوم
So he began to move ahead of the people, then he would pull its reins until he became among the last of the people.
أي يجذب زمامه ليقف، من عنجه يعنجه.
Meaning: he pulls its reins to make it stop, from 'عَنَجَ' he pulls.
إذا عطفه.
When he turns it.
وعثرت ناقته فعنجها بالزمام
And his she-camel stumbled, so he pulled it by the reins.
كأنه قلع داري عنجه نوتيه
As if its sailors pulled its rudder.
أي عطفه ملاحه.
Meaning: its helmsman turned it.
وأعنجت: كفت.
And 'أَعْناج' means: it stopped.
وهو الرياضة، وفي المثل: (عود يعلم العنج)
And it is training. And in the proverb: (A stick teaches 'al-'anj').
يضرب مثلا لمن أخذ في تعلم شيء بعدما كبر.
It is used as a metaphor for someone who starts learning something after growing old.
وعنجت البكر أعنجه عنجا: إذا ربطت خطامه في ذراعه وقصرته، وإنما يفعل ذالك بالبكر الصغير إذا ريض
And I 'عَنَجْتُ' the young camel, I 'أَعْنُجُهُ' it with a pull: if you tie its halter to its foreleg and shorten it. This is only done to a young camel when it is being trained.
وللدلاء من عناج.
And for buckets, there is 'عِنَاج'.
يشد في أسفل الدلو العظيمة ثم يشد إلى العراقي
Which is tied to the bottom of a large bucket, then tied to the handles.
خيط خفيف يشد في إحدى آذان الدلو الخفيفة إلى العرقوة
A light rope tied to one ear of a light bucket, connecting to the handle.
فإذا انقطع الحبل أمسك العناج الدلو أن تقع في البئر
So if the rope breaks, the 'عِنَاج' prevents the bucket from falling into the well.
شدوا العناج وشدوا فوقه الكربا
They secured the 'عِنَاج' and secured the handles over it.
وقد عنج الدلو يعنجها عنجا: عمل لها ذالك.
And he 'عَنَجَ' the bucket, he 'يَعْنُجُهَا' it with a pull: he made that for it.
والأمر وملاكه؛ ومثله في (الأساس) و (اللسان) وغيرهما.
And the core of the matter. And similarly in (Al-Asas) and (Al-Lisan) and others.
إني لأرى لأمرك عناجا: أي ملاكا، مجاز مأخوذ من عناج الدلو.
I see a 'عِنَاج' in your affair: meaning a core, a metaphor taken from the bucket's 'عِنَاج'.
وعناج الأمر إلى أبي سفيان
And the 'عِنَاج' of the affair was with Abu Sufyan.
أي أنه كان صاحبهم ومدبر أمرهم والقائم بشؤونهم، كما يحمل ثقل الدلو عناجها.
Meaning he was their leader, manager of their affairs, and in charge of their concerns, just as the bucket's 'عِنَاج' carries its weight.
هاذا قول لا عناج له، بالكسر
This is a statement that has no 'عِنَاج' (control/basis).
إذا أرسل بلا روية
If it is sent without consideration.
وسيل الماء ليس له إتاء
Like rainwater that has no containment.
جياد الخيل
Fine horses.
بعناج تهتدي أحوى طمر يروى بعناج وبعناجي.
With 'عَنَاج' (fine horses) guided by a dark, swift steed, narrated with 'عَنَاج' and 'عَنَاجِي'.
فمن رواه بعناج فإنه أراد بعناجج، أي بعناجيج، فحذف الياء للضرورة، فقال بعناجج، ثم حول الجيم الأخيرة ياء فصار على وزن جوار، فنون لنقصان البناء، وهو من محول التضعيف.
So whoever narrates it with 'عَنَاج' intended 'عَنَاجِج', meaning 'عَنَاجِيج', so he omitted the 'ya' out of necessity, saying 'عَنَاجِج', then he changed the last 'jim' to a 'ya', making it on the pattern of 'جَوَارٍ', then 'nun' for the deficiency of the structure, and it is from the transformed doubled roots.
وإنما يفعل ذالك بالبكر الصغير إذا ريض، وهو مأخوذ من عناج الدلو، كما يأتي.
This is only done to a young camel when it is being trained, and it is derived from the bucket's 'عِنَاج', as will come later.
شيخ شنج على عنج: أي شيخ هرم على جمل ثقيل
An old man 'شنج' on 'عَنَج': meaning an aged man on a heavy camel.
والذي في لغة هذيل: الرجل، (لغة في) الغين (المعجمة)
And what is in the dialect of Hudhayl: 'man', a variant pronunciation of the voiced guttural 'ghayn'.
عنجنج شفلح بلندح
'عَنْجَنَج' (large) 'شفلح' (tall) 'بلندح' (wide).
المعنج، كمنبر: المتعرض للأمور
Al-Mu'annij, like 'minbar': one who exposes himself to matters.
استوثق من أموره
He secured his affairs.
اشتكى من عناجه، أي من صلبه ومفاصله.
He complained of his 'عِنَاج', meaning his lower back and joints.
عنجة الهودج: عضادته عند بابه يشد بها الباب.
The 'عَنَجَة' of the howdah: its brace at its door, by which the door is secured.
عناج الناقة: زمامها، لأنها تعنج به أي تجذب.
The 'عِنَاج' of the she-camel: its reins, because she is 'تُعْنَجُ' by it, meaning pulled.
وأعرابي فيه عنجهية: جفاء وكبر.
And a bedouin with 'عَنْجَهِيَّة' in him: rudeness and arrogance.
اعْلُ عَنَجْ.
Go up, away from me.
أراد: اعل عني، فأبدل الياء جيما.
He meant: 'go up from me', so he substituted the 'ya' with a 'jim'.